lift the veil — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «lift the veil»

lift the veilподнимите завесу

It's fucking lifted the veil of non-reality!
Она подняла завесу нереальности!
The only way I can lift the veil of shame is to fight the dragon warrior.
Единственный способ которым я могу поднять завесу стыда это провести бой с воином дракона.
Let's lift the veil of mystery.
Давай поднимем завесу тайны.
Lift the veil of darkness that obscures his path.
Поднимите завесу темноты, которая закрывает ему путь.
advertisement

lift the veilприподнять завесу

All you got to do is lift the veils, babe.
Все, что нужно — это лишь приподнять завесу.
Who, for fear of failing, or out of indifference... doesn't dare lift the veil that covers the abcolute.
Кто, из-за страха неудачи или из равнодушия... не осмеливается приподнять завесу, скрывающую the absolute.
advertisement

lift the veilприоткроете нам завесу

Julian merely lifted the veil.
Джулиан лишь приоткрыл завесу.
Can't you lift the veil of secrecy?
Может, вы приоткроете нам завесу тайны?
advertisement

lift the veil — другие примеры

It will take but a short period of reflection to lift the veil of indecision.
Я полагаю, что даже небольшое размышление снимет нерешительность, царящую здесь.
This, Doctor, is what happens when a researcher, instead of keeping in step with nature, ...tries to force the pace and lift the veil.
Вот, доктор, что происходит, когда исследователь вместо того, чтобы идти параллельно и ощупью с природой, форсирует вопрос и приоткрывает завесу.
— It's about lifting a veil.
— О поднятии покрова.
Our job is to lift the veils that make us think that it doesn't.
Наша задача снять покров, который не дает нам этого увидеть.
Soft, sweet, slow lift the veil maroon
Мягко, сладко, постепенно спадут завесы тени
Показать ещё примеры...