life support — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «life support»

/laɪf səˈpɔːt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «life support»

life supportжизнеобеспечения

Life support systems sustaining on emergency.
Включились запасные системы жизнеобеспечения.
Captain, I have a reading from Life Support Centre.
Капитан, я получил данные из центра жизнеобеспечения.
I have a reading from Life Support Centre.
У меня данные из центра жизнеобеспечения.
Give me life support readout.
Дайте показания жизнеобеспечения.
Sacrifice everything except life support.
Пожертвуй всем, кроме жизнеобеспечения.
Показать ещё примеры для «жизнеобеспечения»...
advertisement

life supportсистемы жизнеобеспечения

Slave, what is our life support capability?
Раб, на сколько хватит системы жизнеобеспечения?
Divert emergency life support to those decks.
Включите аварийные системы жизнеобеспечения на этих палубах.
Life support is failing.
Системы жизнеобеспечения на грани отказа.
Transfer emergency life support power to shields.
Перенаправить энергию экстренной системы жизнеобеспечения на щиты.
Life support?
Системы жизнеобеспечения?
Показать ещё примеры для «системы жизнеобеспечения»...
advertisement

life supportаппарате жизнеобеспечения

Your Honor, on behalf of Gregory House, we have convened an emergency session of this court... to bring a motion requesting that John Henry Giles remain on life support.
Ваша Честь, от имени Грегори Хауза, мы созвали экстренное заседание этого суда, чтобы обсудить запрос оставить Джона Генри Джилеса на аппарате жизнеобеспечения.
He was on life support.
Он был на аппарате жизнеобеспечения.
They found Jonathon Royce comatose, on life support.
Они нашли Джонатана Ройса в коматозном состоянии на аппарате жизнеобеспечения.
Reed Reed is on life support.
Рид Рид на аппарате жизнеобеспечения.
Beaten unconscious. Spent two days on life support.
Избита до потери сознания.Провела два дня на аппарате жизнеобеспечения.
Показать ещё примеры для «аппарате жизнеобеспечения»...
advertisement

life supportаппарата

I know what happens when they take someone off of life support.
Я знаю, что происходит, когда человека отключают от аппарата.
I want her taken off life support.
Я хочу, чтобы вы отключили её от аппарата.
Shahir pronounced brain death, but there are no next of kin, so I need the board to rule to withdraw life support.
Шахир объявил смерть мозга, но нет ближайших родственников, поэтому мне нужно, чтобы совет разрешил отключить ее от аппарата.
They're turning off her life support.
Они отключают ее от аппарата.
No. We're not taking her off life support.
Мы не отключим ее от аппарата.
Показать ещё примеры для «аппарата»...

life supportреанимации

You killed one man,put another on life support today.
Одного ты уже убил, второй сегодня оказался в реанимации.
Still on life support.
— Все еще в реанимации.
Several people hospitalised, a kid on life support.
Несколько людей в больнице, подросток в реанимации.
You brought the company back from life support after going through the misery of laying off 3,000 people and cutting 70% of the product line.
Ты вытащил компанию из реанимации после увольнения 3 тысяч сотрудников и сокращения ассортимента продуктов на 70%.
Looks like she survived 3 days on life support
Она провела три дня в реанимации
Показать ещё примеры для «реанимации»...

life supportподдержания жизни

So, he required life support?
Так,он требовал поддержания жизни?
About two hours worth of life support.
Для поддержания жизни в течение примерно двух часов.
Well, we're looking at less than 15 minutes of life support in the Odyssey.
Похоже, что меньше 15 минут поддержания жизни на Одиссее.
There's all sorts of tubes that look like they're for life support.
Там куча всяких трубок и терморегуляторов, которые, похоже, предназначены для поддержания жизни.
For most Aliens it's life supporting, like food to us.
Для большинства инопланетян он нужен для поддержания жизни, как у нас пища.
Показать ещё примеры для «поддержания жизни»...

life supportэнергоснабжение

[COMPUTER SYSTEM] Life support at fifteen percent.
Энергоснабжение на 15%.
[COMPUTER SYSTEM] Life support at thirteen percent.
Энергоснабжение на 13%.
[MAN 1 grunts] [blows landing, grunts] [alarm sounding] [COMPUTER SYSTEM] Life support at twelve percent.
Энергоснабжение на 12%.
When life support hits critical, hazard protocols kick in and we're automatically awakened.
Когда энергоснабжение достигло опасно низкого уровня, мы пробудились автоматически.
[COMPUTER SYSTEM] Restoring life support.
Восстановление энергоснабжения.

life supportподдерживает жизнь

They just got appointed a case worker who decided to keep them on life support.
Только устав по правам человека, благодаря которому их жизнь поддерживает больница.
I'm not saying that, and I'm not giving up on Gina, but if the worst did happen, it might be possible to keep her on life support long enough for the fetus to become viable.
Я этого не сказал, и я не теряю надежд в отношении Джины, но, если случится самое худшее, то мы можем поддерживать её жизнь так долго, чтобы плод стал жизнеспособным.
Each person's landing pod had enough life support for two years. But they could use hibernation to stretch that making observations on organics over a decade or more.
Каждый посадочный шаттл способен поддерживать жизнь два года, но они могут использовать спящий режим, который позволит вести наблюдение за органической жизнью больше десяти лет.
At best, I can keep him going for the next 24 hours on life support.
В лучшем случае, я могу поддерживать его жизнь еще сутки.
It provides heat and air and life support for the whole colony.
Мы не можем его закрыть. Он обеспечивает тепло, воздух и поддерживает жизнь всей колонии.