letting up — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «letting up»
letting up — отпускает
But that blood sucker doesn't let up.
Но этот паразит вцепился в меня и не отпускает.
Hits way below the belt and doesn't let up.
Наносит удар ниже пояса и не отпускает.
It seems that at home, morning and night, they never let up.
Но кажется, что даже у себя дома, вечером, они никогда не отпускают себя.
Don't let up on him.
Не отпускай его!
advertisement
letting up — буря утихнет
When the storm lets up and the roads are passable...
Когда буря утихнет и дороги станут проходимы...
The storm lets up!
Буря утихнет!
advertisement
letting up — упустят
Cops never let up.
Наши не упустят шанса.
He will. His Zodiac sing is the Ram. He won't let up.
Крамер и секретарь, эта пара своего не упустят.
advertisement
letting up — дать выход
If you could just unburden yourself, let up a bit, you may feel better.
— И вы... если бы вы только смогли раскрепоститься, дать выход чувствам, вам было бы лучше.
You know, if Oppie doesn't let up, he's going to implode.
Ты ведь знаешь Оппи, если ему не дать выход, он рванет внутри.
letting up — отстанет
He won't let up.
Он не отстанет.
«diary, the little limey runt just won't let up.»
«дневник, этот проклятый коротышка англичанин всё никак не отстанет.»
letting up — остановились
We know we have a month more to go and we're not gonna let up.
Мы знаем, что у нас есть еще месяц, и мы не остановимся.
They didn't let up for a moment.
Они не слушали. Они не остановились ни на минуту.
letting up — ослабили
Let up a little!
Ослабь немного!
But his personal secretary died, so they let up on restrictions.
Но его личный секретарь умер, поэтому они ослабили ограничения.
letting up — перестань на
Let up! .
Перестань!
Gordon, you gotta let up on the kid.
Гордон, перестань на него давить. — И что мне делать?
letting up — успокойся
When are you going to let up on Uncle Vic?
Когда уже ты успокоишься насчёт дяди Вика?
Let up, Li'l Z'.
Успокойся, Зе.
letting up — другие примеры
We'll never let up, will we?
Мы никогда не угомонимся, верно?
— Let up!
Поднимайся!
Now, let up.
А теперь выправись.
It let up after a while.
Немного распогодилось.
— Storm seems to be letting up some.
— Ливень сильно помешает нашему продвижению.
Показать ещё примеры...