let us pray — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «let us pray»
let us pray — помолимся
Let us pray, Brothers.
Помолимся, братья!
Let us pray.
Помолимся.
PRIEST: Let us pray.
Помолимся.
And let us pray that God in his mercy will give us strength in this terrible and most unhappy hour.
Помолимся Господу, чтобы он дал нам решение ...в этот несчастный и страшный час.
Let us pray to the Lord, king of glory... that he may bless and deliver the souls of all faithful departed... from the pain of hell and the bottomless pit.
Помолимся Господу нашему за благословение верных ему душ ушедших, дабы избавил он их от страданий адских и мук бесконечных.
Показать ещё примеры для «помолимся»...
advertisement
let us pray — давайте помолимся
Now, let us pray.
Итак, Давайте помолимся.
Let us pray for her immortal soul... that she, whom we loved in life... will enjoy her just and eternal reward.
Давайте помолимся за ее бессмертную душу, ...что она, которая так любила жизнь, ...вернулась в обьятья Господа.
Let us pray now for his eternal peace.
Давайте помолимся за его вечный покой.
And let us pray for the lives of the others involved who are clearly not on the path of righteousness.
И давайте помолимся за души тех, кто виноват во всем этом ибо они стоят не на правильном пути.
And so... let us pray.
Итак, давайте поМолиМся.
Показать ещё примеры для «давайте помолимся»...
advertisement
let us pray — молимся
Let us pray to Jesus Christ that he may help us... solve all our problems.
Молимся тому, чтобы в разрешении наших проблем покровительствовал нам Христос.
Let us pray for our country's leaders.
Молимся за руководство нашей страны.
Let us pray... that in resolving the problems they consider what's best for Poland.
Молимся, чтобы решая проблемы, мы защищали интересы народа.
Let them pray.
Если хотят помолиться — пусть молятся.
Then let them pray at the university's Central Mosque.
Тогда пусть молятся в университетской мечети.
Показать ещё примеры для «молимся»...
advertisement
let us pray — давай молиться
Let us pray.
Давайте молиться.
Let us pray it is not soiled upon return.
Давайте молиться, что оно не будет запятнано по возвращении.
Well, let us pray he survives.
Ну, давайте молиться, что он выживет.
Not in the scientific world. Do let us pray darling, that providence sends us an idiot.
Давай молиться, дорогая, чтобы провидение послало нам идиота.
Let us pray, then.
Тогда давай молиться.
Показать ещё примеры для «давай молиться»...
let us pray — позволь мне помолиться
Let me pray with you.
Позволь мне помолиться с тобой.
Let me pray with you...
Позволь мне помолиться с тобой.
— Let me pray with you.
— Позволь помолиться с тобой...
At least let me pray over his body.
Позвольте хотя бы помолиться над телом.
So let me pray with you.
Тогда позвольте помолиться вместе с вами.
Показать ещё примеры для «позволь мне помолиться»...