let me handle it — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «let me handle it»

let me handle itя разберусь

Let me handle them.
Я разберусь.
Let me handle it.
Я разберусь.
Stay put. Let me handle it.
Сиди на месте, я разберусь.
Let me handle it. I know how to negotiate.
Не волнуйся, я разберусь
We better waste him. I know what to do. Let me handle it.
Оставьте это мне, я знаю что делать, я разберусь
Показать ещё примеры для «я разберусь»...
advertisement

let me handle itпозволь мне разобраться с этим

Find out what you can, and let me handle it.
Выясни, что сможешь, и позволь мне разобраться с этим.
You boozy clown. Let me handle it.
Ты, пьяный клоун, позволь мне разобраться с этим.
Let me handle it from here.
Позволь мне разобраться с этим.
Let me handle it.
Позвольте мне разобраться с этим.
If anything happens with Nyssa, let me handle it on my own.
Если что-нибудь случится с Ниссой, позвольте мне разобраться с этим в одиночку.
Показать ещё примеры для «позволь мне разобраться с этим»...
advertisement

let me handle itдай мне с этим разобраться

Let me handle it.
Дай мне разобраться.
Let me handle it, please.
Дай мне разобраться, пожалуйста.
Just... shh. Let me handle it.
Дай мне разобраться.
Just let me handle it.
Просто дай мне с этим разобраться.
Let me handle it.
Дай мне с этим разобраться.
Показать ещё примеры для «дай мне с этим разобраться»...
advertisement

let me handle itдай мне уладить это

Just let me handle it.
Просто дай мне уладить это.
Let me handle it with her manager, okay?
Дай мне уладить это с её менеджером, хорошо?
Just let me handle it.
Дай мне уладить это.
— Now, listen. Let me handle it. I'm too old a friend and too old a person for them to kill.
—лушай, дай мне уладить это, я слишком старый друг и старый человек, чтобы убить их!
He'll call us in when he finds Kilgrave, just let us handle it until...
Он скажет нам, когда найдет Килгрейва, дай нам уладить это пока...
Показать ещё примеры для «дай мне уладить это»...

let me handle itя всё улажу

No fucking-upping. You let me handle it, okay?
Не надо никому никуда всыпать, я все улажу.
— Shut up. Let me handle it.
— Рот закрой, я все улажу.
— Just let me handle it, Al.
Я всё улажу, Эл.
Let me handle it.
Я все улажу.
Just let him handle it.
Пусть сам уладит.
Показать ещё примеры для «я всё улажу»...

let me handle itпозволь мне это уладить

Just let me handle it.
Позволь мне это уладить.
— Just let me handle it, okay?
Позволь мне это уладить, хорошо?
Just let me handle it.
Просто позволь мне все уладить.
Let me handle it.
Позвольте мне уладить это.
You need to let us handle it.
Вам нужно позволить нам уладить это.
Показать ещё примеры для «позволь мне это уладить»...

let me handle itя этим займусь

— No! Let me handle it. You go wait in the helicopter.
Этим займусь я, а ты жди в вертолете.
Let them handle it... unless these idiots here are gonna tell on us, huh?
Пусть они этим займутся. А потом эти идиоты настучат на нас, так?
Let me handle it, I'll make a deal.
Я займусь этим. Договорюсь с ними.
— Sorvan... let him handle it.
— Солвен, пусть он займется этим.
Focus on your own business, Miss Palmer. Let us handle ours.
Займитесь своими делами, мисс Палмер, а мы займемся своими.
Показать ещё примеры для «я этим займусь»...

let me handle itпредоставьте это мне

Let me handle it.
Предоставьте это мне.
All right, let me handle it!
Ладно, предоставьте это мне.
Morgan, why don't you let me handle it?
Морган, почему бы тебе не предоставить это мне?
Not really. But let me handle it.
Не то чтобы сделает... но предоставьте всё мне.
Let me handle it from here.
Остальное предоставь мне.
Показать ещё примеры для «предоставьте это мне»...

let me handle itпозволь мне

— Hey, let me handle her?
Эй, позволь мне ..?
Let me handle it.
Позволь мне.
Let me handle her.
Позволь мне ее собрать.
Let me handle it.
Позволь.
Let me handle it.
Позвольте мне.

let me handle itоставьте это ему

Let me handle it.
Оставь это мне.
You let us handle it.
Оставьте это нам.
Why don't you let me handle me, Nitpick Nancy?
Почему ты не оставишь меня в покое, Придира-Нэнси?
Damien, let me handle it, please.
Дамьен, оставь меня в покое. Пожалуйста.
If he's working on a job, let him handle it, and move on.
Если он над чем-то работает, оставьте это ему и двигайтесь дальше.