left over from — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «left over from»
left over from — осталось с
I got a little left over from last night.
У меня немного осталось с вчерашней ночи.
This was left over from New Year's Eve.
Вот, осталось с Нового года.
There's just a lot of, uh... baggage left over from all the off periods.
Было просто много... разного, что осталось с периодов, когда мы расходились.
There's a bottle in the fridge left over from new year's.
Бутылка в холодильнике, осталось с нового года.
It's left over from the party.
Осталось с вечеринки.
Показать ещё примеры для «осталось с»...
advertisement
left over from — оставшихся
THERE ARE DOZENS OF DRAGON TRAPS LEFT OVER FROM, WELL... [quietly] WHEN WE KILLED THEM.
Существуют десятки драконьих ловушек оставшихся с тех пор как мы..
Now, the white phosphorus was in old ammunition shells left over from the Bosnian War, but the entire shipment was stolen during transport.
Белый фосфор был в старых снарядах, оставшихся после Боснийской войны, но весь груз был украден во время перевозки.
It's just got some OxyContin left over from my colon surgery in it.
В нем всего лишь немного оксикодона, оставшегося после моей операции на толстой кишке.
That's gotta be some kind of abandoned facility left over from the Soviet era.
Должно быть, это заброшенный объект, оставшийся с советских времен.
I looked more closely at those two pieces left over from the skull reconstruction.
Я тщательнее изучил два кусочка, оставшиеся после восстановления черепа.
Показать ещё примеры для «оставшихся»...
advertisement
left over from — остатки
This stuff could be a knockoff or left over from an older cook.
Эта шняга может быть подделкой или просто остатки старой партии.
She says it's like a city in aspic, left over from a dinner party, and all the guests are dead and gone.
Она говорит, этот город... как остатки заливного на обеденном столе, ...когда все гости уже разошлись.
90% of our dna is believed to be dormant, Left over from when we all shared common ancestors.
90 процентов Нашей ДНК находится в спячке, это остатки наших общих древних предков.
My dad's got tons of this stuff left over from wars throughout history.
У папы их полно — остатки войн всех времен.
I finally stood up for all of us and told Miss Emily we should be given a proper lunch and not just what's left over from her Baja Fresh.
Наконец-то я высказал всё, что у нас накипело, я сказал мисс Эмили, что нас надо нормально кормить, а не остатками бизнесс-ланчей.