lecture me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «lecture me»

lecture meмне лекции

— When are you going to stop lecturing me?
— Когда прекратишь читать мне лекции?
He was lecturing me while he was eating an apple, he was cutting slices, you know?
Он читал мне лекции и ел яблоко, знаешь, резал их ломтиками?
Then you're not going to lecture me about losing my temper?
Значит, вы не собираетесь читать мне лекции о том, как не выходить из себя?
You're one to lecture me about unhealthy emotional attachments.
Ты явно не та, кому следует читать мне лекции о нездоровых эмоциональных привязанностях.
So she started to lecture me on how I don't take care of myself. I don't wash my hands when I get off of the subway and I need to stop biting my nails because I'm a grownup.
И она начала читать мне лекции на тему того, что я не забочусь о себе, что я не мою руки, после того, как выхожу из метро, и что мне нужно прекратить грызть свои ногти, потому что я уже выросла.
Показать ещё примеры для «мне лекции»...
advertisement

lecture meчитать мне лекции

How dare you lecture me?
Как вы смеете читать мне лекции?
Then perhaps you will kindly not to presume to lecture me as an expert on the psychology of women.
В таком случае прошу Вас прекратить читать мне лекции по психологии женщин.
Who are you to be lecturing me about risk?
Кто ты такой чтобы читать мне лекции про риск?
You offer advice and end up lecturing me.
Вы предлагаете совет и закончиваете читать мне лекции.
Just get the fuck off my back and stop lecturing me!
Отвали от моей скромной персоны и перестань читать мне лекции, договорились?
Показать ещё примеры для «читать мне лекции»...
advertisement

lecture meчитать мне нотации

You dare lecture me, slave?
Ты смеешь читать мне нотации, рабыня?
Uh, do you wanna lecture me about Aimee or you wanna dance?
Ты собираешь читать мне нотации или танцевать?
So, the next time you find yourself lecturing me about this organization... please try to remember why I created it.
И в следующий раз, когда ты станешь читать мне нотации про эту организацию, пожалуйста, потрудись вспомнить, для чего я создал её.
Maybe you should try being a wifey before you lecture me about what one is.
Может, тебе стоило попытаться быть жёнушкой, прежде чем читать мне нотации.
You and your brother here are gonna lecture me?
Ты и твой брат будете читать мне нотации?
Показать ещё примеры для «читать мне нотации»...
advertisement

lecture meучить меня

You, who murdered 100,000 Iraqis to save a nickel on a gallon of gas... are going to lecture me about the rules of war?
Вы, убившие 100 ООО иракцев, чтобы бензин был на 10 центов дешевле! Вы будете учить меня правилам войны?
Did you come here to lecture me?
Какого ты зашел сюда и начинаешь учить меня?
Have you come to lecture me?
Ты пришла чтобы учить меня?
You do not get to lecture me on how to live my life, not anymore.
Нет у тебя права учить меня жизни. Слишком поздно.
How dare you lecture me.
Как ты смеешь учить меня.
Показать ещё примеры для «учить меня»...

lecture meнотации

Oh, Paul was probably lecturing them, right?
Должно быть Пол читал нотации?
— I need him to lecture me?
— Мне что, нужны его нотации?
You come back here just to hear me lecture you again?
Ты вернулась, чтобы вновь услышать мои нотации?
Don't lecture me, Obi-Wan.
Оставь нотации, Оби-Ван.
Now is not the time to lecture me about my marriage, clark. Why did you do it?
Сейчас не время читать нотации насчет моего брака, Кларк
Показать ещё примеры для «нотации»...

lecture meпрочитать мне лекцию о

Gonna lecture me on military preparedness, Josh?
Собираешься прочитать мне лекцию о военной готовности, Джош?
And then you decide you want to round it off by lecturing me on my life choices?
И в довершении всего ты решил прочитать мне лекцию о моем жизненном выборе?
You're gonna lecture me on Atrian purity when you've had your markings removed?
Ты собираешь прочитать мне лекцию о чистоте Атрийцев хотя свои метки ты стер.
Yeah, he just lectured me about not having a choice — when he tortured me.
Да, он только что прочитал мне лекцию, что у него не было выбора, пытать меня или нет.
'Cause you had lectured me about flirting with her, and then you kissed her.
Ведь ты прочитал мне лекцию, что нельзя с ней флиртовать, а сам с ней целовался. — Она меня поцеловала, Кросби.
Показать ещё примеры для «прочитать мне лекцию о»...

lecture meпоучать меня

Or lecture me or talk to my parents behind my back?
Или поучать меня или говорить обо мне с моими родителями у меня за спиной?
You came here to lecture me, is that it?
Вы приехали сюда, чтобы поучать меня?
If you have come to lecture me, save it.
Если ты пришла поучать меня, оставь морали при себе.
If you wish to lecture me again on drunken disillusionment...
Если хочешь опять поучать меня...
You cannot lecture me any more, Sir John.
Вы больше не можете поучать меня, сэр Джон.
Показать ещё примеры для «поучать меня»...

lecture meчитать мне мораль

I do not think you should lecture me on that, my Lord, since you yourself have been twice divorced.
О... сэр Харвуд! Вам ли читать мне мораль, милорд. Вы ведь дважды разведены,..
Are you gonna lecture me now?
Ты что, собираешься читать мне мораль!
— Oh, stop lecturing me!
— Прекрати читать мне мораль!
You're in no position to lecture me.
Не тебе читать мне мораль.
So don't start lecturing me.
Так что не начинай читать мне мораль.
Показать ещё примеры для «читать мне мораль»...

lecture meговорить

Let's not lecture him tonight.
Не время говорить начистоту.
You don't have to lecture me.
Ты не должен так говорить
Stupid me for lecturing you.
чтоб что-то говорить.
Don't lecture me about my blood pressure!
Да кто ты такой, говорить мне о моём давлении?
You lecture me on how I need to repair my relationship with Sara when you're the one who messed it up in the first place.
Ты говорил мне, что мне нужно наладить мои отношения с Сарой в то время, как сам изначально их испортил.
Показать ещё примеры для «говорить»...

lecture meпрочесть мне лекцию о

To lecture me on the perils of lying.
И прочесть мне лекцию о том, что лгать опасно.
He wants to lecture me on how it is my duty to get married.
Он хочет прочесть мне лекцию о том, что мой долг — выйти замуж.
You didn't drive all the way out here And sit with my secretary for an hour So you could lecture me on the difference
Ты притащился сюда и просидел с моей секретаршей около часа, не для того, чтобы прочесть мне лекцию о различии в наших взглядах.
You can lecture me later.
Ты сможешь прочесть мне лекцию позже.
Are you here to lecture me again on what a shallow person I turned out to be?
Вы здесь, чтобы прочесть мне лекцию еще раз о том, что каким пустым человеком я оказался?
Показать ещё примеры для «прочесть мне лекцию о»...