leave your name — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «leave your name»
leave your name — оставьте своё имя
Please leave your name and message.
Пожалуйста, оставьте своё имя и сообщение.
Leave your name, number, the time you called after the beep.
Оставьте свое имя, номер, время звонка после сигнала.
Leave your name.
Оставьте свое имя.
Hi, leave your name, time you called...
Привет, оставьте свое имя, время звонка...
Please leave your name and message after the tone.
Пожалуйста, оставьте своё имя и сообщение после звукового сигнала.
Показать ещё примеры для «оставьте своё имя»...
advertisement
leave your name — своё имя
If you want to leave your name on something, fine.
Вы хотите обессмертить свое имя, что ж, это замечательно.
His lordship is not at home, but if you will leave your name...
Его Сиятельства нет дома, но если сообщите нам свое имя...
No, this woman... did she leave her name?
— А эта женщина... Она назвала свое имя?
At 10:03 P.M., a woman made a 911 call from a pay phone down the block, but she refused to leave her name.
В 22:03 женщина позвонила в 911 из таксофона на углу квартала, но она отказалась назвать своё имя.
I believe I left my name out of it.
Вроде своё имя я не упоминал.
Показать ещё примеры для «своё имя»...
advertisement
leave your name — оставьте
Please leave your name at the tone.
Пожалуйста, оставьте сообщение после гудка.
Leave your name and message and I'll get back to you.
Оставьте сообщение, я перезвоню.
Leave your name and message and I'll get back...
Оставьте сообщение, я перезвоню.
I'm sorry, I can not come to the phone right now but please leave your name, number phone and a short message after the beep.
Простите. Я не могу сейчас подойти к телефону... Оставьте, пожалуйста, после звукового сигнала Ваши координаты, и я Вам перезвоню.
Leave your name, a brief message, and a number where I can reach you, and I'll call you back.
оставьте короткое сообщение, и номер, по которому я могу связаться, и я перезвоню вам.
Показать ещё примеры для «оставьте»...
advertisement
leave your name — не назвал своего имени
Caller didn't leave his name, but she said the voice sounded like a male.
Звонивший не назвал своего имени, но судя по голосу — это был мужчина.
— He didn't leave his name.
— Он не назвал своего имени.
— Do you want to leave your name?
— Вы не назовете свое имя?
Just leave your name at the gate, and they'll show you through.
Просто назовите свое имя на входе у ворот, и они вас пропустят.
Why didn't she leave her name?
— Тогда почему она не назвала свое имя?
Показать ещё примеры для «не назвал своего имени»...
leave your name — представился
Did he leave his name?
Он представился?
There was one caller though, wouldn't leave his name, just said he wanted to meet you.
Хотя был один звонивший, он не представился. Просто сказал, что хочет с вами встретиться.
He didn't leave his name but I knew the voice.
Он не представился, но я узнал голос.
Who won't leave his name... He said that you're
Он не представился и сказал, что будешь идиотом, если не перезвонишь...
— Did you leave your name?
— Вы представились?
Показать ещё примеры для «представился»...
leave your name — оставлять своё имя
Most of them wouldn't even leave their names.
Большинство из них даже не оставляют своего имени.
He leaves his name in everything that he codes...
Он оставляет свое имя во всем, что кодирует...
But then clients of mine started leaving their names and addresses.
И мои клиенты начали оставлять свои имена и адреса.
You always leave your name behind? Instead of the correct specifications?
Вы всегда оставляете только своё имя, вместо подробного описания?
Believe me,I didn't want to leave my name.
Поверь мне, я не хотела бы оставлять своё имя.