leave the palace — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «leave the palace»
leave the palace — покинуть дворец
First left palace then say.
Нам немедленно нужно покинуть дворец.
But why must I leave the palace?
Почему я должен покинуть дворец?
Then the loss of a home, having to leave the palace.
Потом — потеря дома, когда пришлось покинуть дворец.
By order of King Louis XVI, Countess Dubarry is banished and must immediately leave the palace.
По повелению Его Величества короля Людовика XVI графине Дюбарри надлежит немедленно покинуть дворец.
Her Highness and Yushin left the palace?
Ее Высочество и Юсин покинули дворец?
Показать ещё примеры для «покинуть дворец»...
advertisement
leave the palace — покидать дворец
I beg you not to leave the palace.
Я прошу вас не покидать дворец.
But I have no plans to leave the palace.
И у меня нет намерения покидать дворец.
The Emperor never leaves the palace
Императору нельзя покидать дворец.
I'm not permitted to leave the palace unescorted.
Мне нельзя покидать дворец без охраны.
From that day on, Princess Valerie never left the palace.
и с этого дня принцесса Валери никогда не покидала своего дворца
Показать ещё примеры для «покидать дворец»...
advertisement
leave the palace — из дворца
How can you leave the palace as frequently as eating a meal?
Почему Вы постоянно сбегаете из дворца?
Born as the son of a king... you were spoiled your whole life without leaving the palace.
Вы родились сыном короля... и были испорчены жизнью, не зная ничего вне границ дворца.
The guards saw her leave the palace at the usual time.
Стражники видели ее выходящей из дворца в обычное время.
SangSun, do not leave the palace tonight and stay.
Сан Сун, не уходи сегодня вечером из дворца.
So... it occurs to me that seeing as the Princess isn't leaving the palace his evening, there's no need for me to be on duty.
Слушай... я тут подумал. Раз принцесса весь вечер будет во дворце, мне необязательно быть здесь.
Показать ещё примеры для «из дворца»...