leave paris — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «leave paris»

leave parisуехать из парижа

You are in danger. You must leave Paris.
Ты должен уехать из Парижа!
Just before you and I were to leave Paris together.
Как раз перед тем, как мы с тобой должны были уехать из Парижа.
I had to leave Paris for a few days.
Мне пришлось уехать из Парижа.
I got to leave Paris.
— Мне надо уехать из Парижа.
Best thing for you to do is to leave Paris as soon as possible.
Тебе лучше всего как можно скорее уехать из Парижа.
Показать ещё примеры для «уехать из парижа»...
advertisement

leave parisпокинуть париж

I, uh, that is, the family, have decided you must leave Paris this very night.
Мы решили, что вам нужно покинуть Париж этой же ночью.
You mean, leave Paris?
Ты хочешь покинуть Париж?
We must leave Paris before those chimneys start spitting smoke.
Нам нужно покинуть Париж до того, как эти трубы начнут плеваться дымом.
I decided to leave Paris a little early.
Я решил покинуть Париж чуть раньше.
The last time, they were about to leave Paris with the fairground people.
Слышал, они собираются покинуть Париж с балаганом.
Показать ещё примеры для «покинуть париж»...
advertisement

leave parisуезжать из парижа

None of you will be permitted to leave Paris... until this matter is cleared up.
Всем вам отныне запрещено уезжать из Парижа, до того как дело начнет проясняться.
I'M TRYIN' TO WATCH MY STORIES." OH, I WISH I'D NEVER LEFT PARIS.
«Я пытаюсь смотреть телевизор» — Не нужно было мне уезжать из Парижа.
I know it's stupid, but when we were about to leave Paris...
Я знаю, что это глупо, но... когда мы должны были уезжать из Парижа, я волновалась из-за поездки сюда,
We're leaving Paris.
Мы уезжаем из Парижа.
Luis Roldan, Spain's most wanted criminal, who had been seen on five continents, had never left Paris.
Луис Рольдан — самый разыскиваемый человек Испании, тот, кого видели на пяти континентах, не уезжал из Парижа...
Показать ещё примеры для «уезжать из парижа»...
advertisement

leave parisпокидает париж

Spotted... one American leaving Paris.
Замечено... один Американец покидает Париж.
The king leaves Paris tomorrow with the army, leaving the cardinal to his dirty dealings.
Завтра король покидает Париж с армией, оставляя кардинала проворачивать свои грязные делишки.
We leave Paris immediately.
Немедленно покидаем Париж.
I can't leave Paris now.
Теперь мне нельзя покидать Париж.
— I'm leaving Paris tonight, on the redeye.
— Я покидаю Париж сегодня ночным рейсом.
Показать ещё примеры для «покидает париж»...