leathers — перевод на русский

Варианты перевода слова «leathers»

leathersкожа

Look at that leather!
Посмотрите, какая кожа!
Oh, good leather.
Отличная кожа.
— Like a drum leather, old, but tight.
— Как кожа на барабане — старый, но крепкий.
I need leather badly.
Мне ужасно нужна кожа.
Needs: soap, apples, salt, leather.
Потребности: мыло, яблоки, соль, кожа.
Показать ещё примеры для «кожа»...
advertisement

leathersкожаные

It was those brown leather shoes.
Те коричневые кожаные ботинки.
— They wear those short leather pants so naturally one thing led to another.
Ну знаете, они носяттакие короткие кожаные штаны,.. так что, естественно, одно цеплялось за другое.
Black leather slacks?
— Угадай. Черные кожаные штаны.
Or leather gaiters at least.
Или хотя бы кожаные галоши.
Long hair... black leather jackets!
Длинные волосы, кожаные куртки!
Показать ещё примеры для «кожаные»...
advertisement

leathersкуртку

Jeans, boots, leather jacket.
Джинсы, ботинки, куртка.
Well, your new leathers tell me otherwise.
Твоя новая куртка говорит мне о другом.
Got yourselves a nice leather jacket, fancy car.
Классная куртка, дорогая тачка.
Leather jacket, black bag.
Черные куртка и сумка.
Um, uh... black jeans, a brown leather jacket, close-cropped hair, that's about it.
Чёрные джинсы, коричневая куртка. Короткая стрижка. Вот, наверно, и всё.
Показать ещё примеры для «куртку»...
advertisement

leathersкожанка

Leather vest, mustache.
Кожанка, усы.
Yeah, I like the red leather jacket.
Ага,мне нравится твоя красная кожанка.
I'm gonna need a leather jacket when I'm on my hog and need to go into a controlled slide.
Мне понадобится кожанка, когда я буду на байке выполнять контролируемый занос.
No, thank you, Leather Tuscadero, 'cause I'm too busy being really smart, because it's obvious that Mr. Shea Daniels is the only person in this room who could pass as one of Ronnie's employees.
Нет, спасибо, кожанка Тускадеро, потому что я слишком занят, реально соображая, потому что, очевидно, мистер Ши Дэниелс единственный человек в этой комнате, который может сойти за одного из сотрудников Ронни.
And the dude in leather coat.
И мужик в кожанке.
Показать ещё примеры для «кожанка»...

leathersкожаная куртка

In a black leather jacked: who keeps checking me out.
В кожаной куртке — постоянно на меня смотрит.
Aren't you sweating to death in that leather outfit?
Ужасно жарко! Вам не жарко в кожаной куртке?
There's a lot of guys here with longish, brown hair and leather jackets.
Здесь много парней с длинными темными волосами и кожаной куртке.
You look so good in leather.
Тебе так идет кожаная куртка.
Oh, my God, it is literally the softest leather I have ever felt in my life.
Боже, это самая мягкая кожаная куртка, которая когда-либо у меня была.
Показать ещё примеры для «кожаная куртка»...

leathersлакированные

Fine patent leather!
— Да, лакированные.
He had on a... dress suit and patent leather shoes.
На нём был... костюм и лакированные ботинки.
Crimson, patent leather.
Тёмно-красные, лакированные.
I mean, I rented a tux and patent leather shoes!
Я же взял в прокате смокинг и лакированные туфли!
Well, now that you mention it, patent leather loafers?
Ну, раз уж ты об этом заговорил, лакированные туфли?
Показать ещё примеры для «лакированные»...

leathersкожаный салон

Tickets to this race are hotter than a black leather seat on a hot summer day!
Цены на билеты разогреты сильнее, чем чёрный кожаный салон летним днём!
It's nice, the leather.
Красава, кожаный салон.
This one's got alloy wheels, leather, great gas mileage.
У этой малый расход бензина, кожаный салон, литые диски.
It's just a very nice place to be, the Fisker — it makes you realise that just putting leather on everything is a terrible old cliche it's what the Romans would have done.
Он очень уютен. Fisker — заставляет вас осознать что обычный кожаный салон — ужасный пережиток прошлого. Это то, что могли сделать ещё во времена древнего Рима.
And this one, with everything on it, quite apart from a V6 supercharged engine, it's got leather everything, iPhone connectivity, radar-distance control, voice control, electric boot, magic key you wear on your wrist.
И вот эта, с полной комплектацией. Помимо шестицилиндрового двигателя с наддувом, у нее кожаный салон, подключение к айфону, радарный круиз-контроль, голосовое управление, розетка, волшебный ключ в виде браслета.
Показать ещё примеры для «кожаный салон»...

leathersкожаных изделий

This is a file regarding the leather mountains.
Это насчет кожаных изделий.
Mountain leather industry...
[Индустрия кожаных изделий]
Like every other used clothing and leather good store I've called today.
Как и любой другой хороший магазин б/у одежды и кожаных изделий которым я позвонила сегодня.
Leather mountain?
Кожаные изделия?
Well, Susie wasn't wearing leather.
Сьюзи не носила кожаные изделия.
Показать ещё примеры для «кожаных изделий»...

leathersкожанный

There were 17 arrows with eagle feathers, a leather bow, and a horse.
Там было 17 стрел с орлиными перьями, кожанный лук и лошадь.
Tailor Mundek has found a beautiful leather coat for you.
Портной Мандек сшил для вас красивый кожанный плащ.
Diesel jacket, leather wallet, and copy of...
Мото куртка, кожанный портмоне, и копия..
Leather bracelet?
Кожанный браслет?
Then make him smell leather boots.
Тогда дай ему понюхать кожанный ботинок.
Показать ещё примеры для «кожанный»...

leathersкожанные

I also want a pair of expensive leather pants.
Ах да, и ещё я хочу... кожанные штаны, они очень дорогие, и ещё я хочу стать когда-нибудь очень хорошей подругой Мадонны.
And of course, leather seats, power windows, and a booming stereo are all standard.
И конечно же кожанные сиденья автоматические окна невероятно мощные динамики.
Now, the biggest problem an Eskimo rapist has, trying to get wet leather leggings off a woman who's kicking.
Итак! Наибольшей проблемой для эскимоса-насильника является... Попытаться стащить кожанные штаны с женщины которая брыкается!
Did you ever try to get leather pants off of someone who doesn't want to take them off?
Вы когда-нибудь пытались стянуть кожанные штаны с того кто этого не хочет?
We're not going to bother consenting adults who like to dress up in leather Boy Scout uniforms and smash each other in the head with ballpeen hammers while they take turns blowing their cat.
Мы не будем без причины доставать людей которые любят переодеваться в кожанные костюмы Бой-Скаутов и бить друг друга по голове молотками по-очереди отсасывая своему коту.
Показать ещё примеры для «кожанные»...