learn my name — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «learn my name»

learn my nameузнать твоё имя

And one day soon, I'll learn your name.
И однажды, совсем скоро, я узнаю твое имя.
Just saying when I learn your name, you'll realise you've made a big mistake.
Проще говоря, когда я узнаю твоё имя, ты поймёшь, что сделал большую ошибку.
I just stopped bothering to learn their names.
Я просто перестала доставать ее, пытаясь узнать их имена.
Yes, so that we can learn their names, if they have names, and then introduce pronouns later.
Да, чтобы мы могли узнать их имена, если они у них есть, а попозже ввести местоимения.
You almost make me want to learn your name.
Мне почти захотелось узнать твое имя.
Показать ещё примеры для «узнать твоё имя»...

learn my nameзапомнить твоё имя

Nobody bothers to learn your name.
Никто не пытается запомнить твое имя
For the first month, I didn't even bother to learn your name.
В течение месяца я не утруждал себя запомнить твоё имя.
I'm the only one at this fucking embassy who bothered to learn your name.
Я единственный в этом гребаном посольстве, кто потрудился запомнить твое имя.
The unfortunate drawback for learning my name...
Очень жаль, что вы запомнили моё имя.
I'm delighted to see that you've learnt my name already and I hope I shall have learnt all of yours by the end of the Autumn term.
Рада, что вы уже запомнили мое имя надеюсь, что и я запомню все ваши имена к концу осеннего семестра.
Показать ещё примеры для «запомнить твоё имя»...

learn my nameвыучить их имена

You should at least learn their names.
Ты должен был хотя бы выучить их имена.
I think that you should learn their names, and you should call Claudia because Kelli has only sat for us once, and I don't want Sofia with someone new.
Я думаю, тебе стоит выучить их имена, и тебе стоит позвонить Клаудии, потому что Келли была у нас только раз, и я не хочу оставлять Софию с чужими.
That's right, I learned your name.
Именно. Я выучил твоё имя.
Does this mean I have to actually learn his name and not just call him «hot manny»?
Значит ли это, что мне придется выучить его имя, а не просто называть его «горячий нянь»?
Well, it's about time you learned our names.
Да, ты наконец выучил наши имена.
Показать ещё примеры для «выучить их имена»...

learn my nameзапоминать их имена

I refuse to learn their names because it humanizes them.
Я отказываюсь запоминать их имена, потому что они делают их человечнее.
I'm not gonna ask you to learn their names.
И я не буду просить вас запоминать их имена.
I go through so many assistants, I don't have time to learn their names.
Меняю помощников как перчатки — не успеваю запоминать их имена.
— Like I learn their names.
— Как будто я запоминаю имена.
And now I don't ever need to learn your name because you are off my service.
И теперь мне даже не нужно запоминать твоего имени, потому что ты со мной не работаешь.
Показать ещё примеры для «запоминать их имена»...