leap of faith — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «leap of faith»

«Leap of faith» на русский язык переводится как «скачок веры» или «скачок в неизвестность».

Варианты перевода словосочетания «leap of faith»

leap of faithпрыжок веры

— Come on, leap of faith, Bishop.
— Давайте, прыжок веры, Епископ.
It comes down to a leap of faith.
Придется сделать прыжок веры.
Leap of faith.
Прыжок веры.
You have to take a leap of faith!
Ты должна совершить прыжок веры!
Take your leap of faith.
Сделай свой прыжок веры.
Показать ещё примеры для «прыжок веры»...
advertisement

leap of faithдовериться и всё

You have to take a leap of faith.
Ты должен довериться нам.
How about you stop having to control everything and take a leap of faith?
Может, перестанете командовать и доверитесь мне?
The only way to see the truth is to close your eyes and ears and take a leap of faith.
Единственный способ увидеть правду это закрыть глаза и уши и и довериться себе.
We need a leap of faith here.
Вы должны нам довериться.
But I'm willing to take a leap of faith.
Но я готов решиться и довериться.
Показать ещё примеры для «довериться и всё»...
advertisement

leap of faithповерить

But I took a leap of faith. Decided to trust.
Но я поверил, решил довериться.
That's a pretty big leap of faith.
Надо же, как он поверил.
But the key is, it takes both of you to make a leap of faith.
— Но для этого вы оба должны поверить.
So you're just gonna have to take a leap of faith.
Поэтому, тебе просто придётся поверить мне.
Take this leap of faith with me, John Murphy.
Поверь вместе со мной, Джон Мёрфи.
Показать ещё примеры для «поверить»...
advertisement

leap of faithрешительный шаг

A leap of faith.
Решительный шаг..
So in 1934 the man they called the Pope made a leap of faith.
"ак, в 1934 человек, которого они называли ѕапой, сделал решительный шаг.
I took a leap of faith.
сделала решительный шаг.
Admittedly, it's... it's a leap of faith, Charles.
Предположительно,это.. Это решительный шаг,Чарльз
Take this leap of faith with me, John Murphy.
Сделай этот решительный шаг со мной, Джон Мерфи.

leap of faithверы

All I want is a little... leap of faith.
Всё, что я от тебя требую... это немного веры.
It was an incredible leap of faith for us to move out and take the company to our own office.
Размещение компании в нашем собственном офисе, вызывало у нас невероятный подъем веры.
But we are way past the leap of faith stage right now.
Но мы уже прошли стадию веры в обещания.
I'm taking a big leap of faith.
Я приму это на веру.
Take this leap of faith with me, John Murphy, and let me show you there's so much more for you than this.
Прими эту веру со мной, Джон Мерфи, И позволь мне показать, тебе уготовано гораздо больше, чем это.