law enforcement officers — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «law enforcement officers»

law enforcement officersполицейских

But from the opening kickoff, this ragtag group of law enforcement officers decided to crunch their own numbers.
Но с первым ударом по мячу дряхлая группа полицейских решила изменить собственную статистику.
It was while at the courthouse that this man, his younger brother, Richard Gecko, a known armed robber and sex offender pulled off a daring daylight escape, resulting in the death of four Wichita law enforcement officers, and this woman,
Во время заседания, прямо в зале суда, вот этот человек — младший брат, Ричард Гекко — известный насильник, бандит и рецидивист, устроил дерзкий побег, в ходе которого... было убито четверо полицейских и вот эта женщина, Хайди Фоггель — учительница, которая оказалась на пути автомобиля братьев Гекко, во время погони по пригороду Уитчета.
MAN (over radio): The drama continues to unfold at Iolani Palace with dozens of law enforcement officers on the scene of an apparent shooting and hostage situation. (hissing)
Во дворце Иолани продолжает разворачиваться драма с десятками полицейских на фоне стрельбы и захвата заложников.
Well, I'd be lying if I said that flashing lights and swarms of law enforcement officers didn't bring back some not-so-fun memories.
Я совру, если скажу, что все эти мигалки и толпы полицейских не напомнили кое-какие невеселые эпизоды.
I've attacked other law enforcement officers.
Я напал на полицейских.
Показать ещё примеры для «полицейских»...
advertisement

law enforcement officersофицера полиции

Like a concerned law enforcement officer who wants to keep a crime from happening.
Думайте, что два уполномоченных офицера полиции хотят предотвратить преступление.
My director has asked me to interview an exceptional local law enforcement officer, and I'll tell you what, your name came up on our computer.
Директор поручил мне взять интервью у выдающегося офицера полиции, и наш компьютер назвал вас.
...New Mexico and Arizona on felony warrants for armed robbery, kidnapping a law enforcement officer, assault with a deadly weapon.
...разыскиваются в штатах Нью-Мехико и Аризона за вооруженное ограбление, похищение офицера полиции, нападение с огнестрельным оружием.
Why would a case such as that, an allegation of law enforcement officers planting evidence, be of a concern to the FBI?
Почему подобное дело, включающее подозрение в фальсификации доказательств офицерами полиции оказалось в сфере интересов ФБР?
Theoretically, a trial is supposed to be about the day your sister died and how she died and who did it, yet it seems as though the State is spending an inordinate amount of time, especially with law enforcement officers, not talking about that,
В теории разбирательство должно касаться дня, когда погибла ваша сестра, того, как она погибла и кто это сделал, — но прокуратура, похоже, тратит непомерно много времени, особенно в беседе в офицерами полиции, не обсуждая все эти детали, а разбираясь, кто имел доступ к месту стоянки и к самой машине...
Показать ещё примеры для «офицера полиции»...
advertisement

law enforcement officersсотрудник правоохранительных органов

I would like to show you a photo of one of the law enforcement officers that he murdered.
Я хотел бы показать вам фото одного из сотрудников правоохранительных органов, которого он убил.
So when we tie Axelrod to bribery of law enforcement officers and obstruction of justice...
Когда мы свяжем Аксельрода с подкупом сотрудников правоохранительных органов и препятствием правосудия...
As a fellow law enforcement officer, you should understand that.
Как сотрудник правоохранительных органов, вы должны понимать это.
She's as dedicated a law enforcement officer
Она сотрудник правоохранительных органов.
Barlow's entire case is predicated on you repeatedly stepping outside the acceptable norms and bounds of a law enforcement officer.
Да всё дело Барлоу основано на том, что вы постоянно нарушаете нормы и границы допустимых для сотрудник правоохранительных органов.