ladies and — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «ladies and»

ladies andледи и

Ladies and gentlemen, Mr. Hammer will now act as master of ceremonies.
Леди и джентльмены, мистер Хаммер выступит в качестве тамады.
Ladies and gentlemen... Two hundred dollars.
Леди и джентльмены... 200 долларов!
Ladies and gentlemen, Mafeking has been relieved!
Леди и джентльмены! Осада Мафекинга снята!
Ladies and gentlemen... And kiddies...
Леди и джентльмены... и детки...
Ladies and gentlemen, be seated.
Леди и джентльмены, садитесь.
Показать ещё примеры для «леди и»...
advertisement

ladies andдамы и

Ladies and gentlemen, thank you for joining us this evening!
Дамы и господа, спасибо вам всем за то, что вы с нами в этот день!
Ladies and gentlemen, Aunt Myrna.
Дамы и господа, тётя Мирна.
And now to the bulldogs, ladies and gentlemen.
А теперь бульдоги, дамы и господа.
Now, ladies and gentlemen, the, uh... the first musical, uh, number that we intend to portray... will be the, uh, beginning and the ending of a very...
Теперь, дамы и господа... первый музыкальный номер который мы вам представляем... будет началом и окончанием из очень...
Stand by, ladies and gentlemen for the third round.
Держитесь крепче, дамы и господа! Начинается третий раунд.
Показать ещё примеры для «дамы и»...
advertisement

ladies andгоспода

I also add, ladies and gentlemen, before retiring... that Mr. Memory has left his brain to the British Museum.
Добавлю также, господа, что мистер Память завещал... свой удивительный мозг Британскому музею.
I could have stopped it, ladies and gentlemen of the jury, but I did not.
Я, возможно, оставил бы это, господа присяжные заседатели, но я не стал.
Ladies and gentlemen of the jury, have you reached a verdict?
Господа присяжные заседатели, вы пришли к единому мнению?
Ladies and Gentlemen, place your bets!
Господа, делайте ваши ставки.
— Hold on, hold on, ladies and gentelmen, we are almost here.
— Торопимся, торопимся, господа. Мы снова в самом конце.
Показать ещё примеры для «господа»...
advertisement

ladies andмадам и

Good evening, ladies and gentlemen.
Бон суар, мадам и месье!
Ladies and gentlemen of the press, select fans of Gigi, Charly and Simon, our close associate and friend, Mr. Camel, has arranged, as a sneak preview... in lieu of the usual but a bit off-putting press conference... this little get together.
Мадам и месье из прессы... Отобрав поклонников Жижи, Шарли и Симона... Наш соратник и друг, месье Кэмель...
Ladies and gentlemen, representatives of the press, fans of Gigi, Charly and Simon, you may...
Мадам и месье, представители прессы... Поклонники Жижи, Шарли и Симона, Вы можете...
Ladies and gentlemen, moments from now, Gigi la Folle will make her entrance... and here already, before that, comes a banner where one may see the divine in all her divinity, and here...
Мадам и месье, через несколько секунд, Жижи ла Фоль выйдет на сцену... И вот уже появилось знамение, на котором... Можно увидеть божественное во всей её божественности, и здесь...
So our story ends, ladies and gentlemen.
Этим наша история заканчивается... Мадам и месье.
Показать ещё примеры для «мадам и»...

ladies andсиньоры

Ladies and gentlemen, that was part one of our show.
Синьоры , первая часть нашей программы подошла к концу.
Ladies and Gentlemen, the Marchioness De Matteis!
Синьоры! Маркиза де Маттеис!
Ladies and gentlemen, not one couple is dancing.
Синьоры — никто не танцует.
My most humble greetings, ladies and gentlemen.
Привет мой вам, почтенные синьоры.
As you can see, ladies and gentlemen, my assistant's head... has been completely impaled by the daggers.
Синьоры , вы изволите видеть, голова моего помощника была проколота насквозь Кинжалы прошли через коробку.
Показать ещё примеры для «синьоры»...

ladies andуважаемые

This part, ladies and gentlemen of the jury, was missing from the wrecked Tremayne car.
Это часть, уважаемые господа присяжные, не была обнаружена в повреждённом автомобиле Треймэнов.
Take a good look at him, ladies and gentlemen of the court.
Посмотрите на него, уважаемые присяжные заседатели!
Robert Senc, ladies and gentlemen, is their son.
Роберт Сендж, уважаемые — это их сын.
Ladies and gentlemen of the jury have you reached a verdict?
Уважаемые присяжные-заседатели вы вынесли вердикт?
Ladies and gentlemen of the press...
Уважаемые журналисты.
Показать ещё примеры для «уважаемые»...

ladies andлэди и

Ladies and gentlemen of the American Army, welcome to the USO show!
Лэди и джентльмены! Военнослужащие американской армии! Добро пожаловать на шоу в честь вооруженных сил!
p.a.: good afternoon, ladies and gentlemen, and welcome to another lovely event for the celebration of specialness.
добрый день, лэди и джентельмены! , и добро пожаловать на очередное прекрасное шоу на праздник уникальности.
today, ladies and gentlemen, all of our friends and neighbors from virgil, texas, a very special welcome.
сегодня, лэди и джэнтльмэны, все наши друзья и соседи из виргилия, штат техас очень необычное приглашение.
introducing the famous soul pompom girls, cedar crest comets, and ladies and gentlemen, just look at the youth and vivacious experience of those young pompom girls.
включая девочек с попмпонами, кометы с кедровыми гребешками, и, лэди и джэнтльмэны, только посмотрите на юность и жизненный опыт этих девочек с помпонами.
all right, ladies and gentlemen, i bid 10 and 50, 20, 20 and 50, 30.
all right, лэди и джентльмены я плачу 10 и 50, 20 и 50, 30, 20
Показать ещё примеры для «лэди и»...

ladies andс женщиной и

Unfortunately, I will be out of town with my lady and therefore unable to bid on the lot.
К сожалению, я буду за городом вместе с моей женщиной и вследствие этого не смогу предложить цену за лот.
A lady and two men are sitting behind you on the balcony.
На балконе сидят двое мужчин и женщина.
I don't believe in beating up ladies and sick old men, but I think I can make an exception for you though.
Я женщин и стариков не бью, но я ведь могу и отстчпить от принципа.
Why, you'd be their idea of a perfect lady and a big star.
Ты воплощение их представлений об идеальной женщине и супер-звезде.
The question is, what are we gonna do about the lady and her baby?
Только вопрос, что мы будем делать с женщиной и ребёнком?