know how i feel about — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «know how i feel about»

know how i feel aboutкак я отношусь к

You know how I feel about you.
Ты же знаешь, как я отношусь к тебе.
You know how I feel about loose ends.
Ты же знаешь, как я отношусь к свободным концам.
You know how I feel about that kind of talk.
Мистер МакГэрри, вы знаете, как я отношусь к таким выражениям в Овальном кабинете.
You know how I feel about these big massage places.
Ты знаешь, как я отношусь к большим массажным салонам.
You know how I feel about Halloween.
Ты же знаешь, как я отношусь к Хэллоуину.
Показать ещё примеры для «как я отношусь к»...
advertisement

know how i feel aboutчто ты чувствуешь

You of all people know how I feel about Frederick Dean.
Только ты знаешь, что я чувствую к Фредерику Дину.
You know how I feel about you, Skye.
Ты знаешь, что я чувствую к тебе, Скай.
You know how I feel about privatized homes.
Вы знаете, что я чувствую к приватизированным домам.
I don't even know how I feel about Sam anymore.
Я не знаю, что я чувствую к Сэму.
I know how you feel about Lenara but I want you to think about what will happen if you pursue this.
Знаю, что ты чувствуешь к Ленаре, но прошу тебя, подумай, что случится, если ты продолжишь.
Показать ещё примеры для «что ты чувствуешь»...
advertisement

know how i feel aboutчто я думаю о

You know how I feel about teIepaths.
Ты знаешь, что я думаю о телепатах.
You know how I feel about your potential.
Ты знаешь, что я думаю о твоем потенциале.
You know how i feel about bullets.
Ты же знаешь, что я думаю о пулях.
You know how I feel about sentiment.
Ты знаешь, что я думаю о сантиментах.
You know how I feel about animals in people clothes.
Ты знаешь, что я думаю о животных в человеческой одежде.
Показать ещё примеры для «что я думаю о»...
advertisement

know how i feel aboutзнаешь как я отношусь к

Al, you know how I feel about you and always have.
Эл, ты знаешь как я отношусь к тебе, и всегда относился.
You know how I feel about needles.
Ты знаешь как я отношусь к иглам.
Adrian, you know how I feel about abortion.
Эдриан, ты знаешь как я отношусь к абортам.
You of all people know how I feel about Frederick Dean.
Ты лучше всех знаешь как я отношусь к Фредерику Дину.
You know how I feel about Mona.
Ты знаешь как я отношусь к Моне.
Показать ещё примеры для «знаешь как я отношусь к»...

know how i feel aboutзнаешь о моих чувствах к

Sylvia, you know how I feel about you.
Сильвия, ты знаешь о моих чувствах к тебе.
I know you know how I feel about you.
Ты знаешь о моих чувствах к тебе.
You know how I feel about you, but God Almighty, if you're wrong....
Гас, ты знаешь о моих чувствах к тебе, но не дай Бог, ты ошибся...
«You know how I feel about you, »but if what we're doing gets out, my career is over.
"Ты знаешь о моих чувствах к тебе, но если станет известно, чем мы занимаемся, моей карьере конец.
— Look, I know how you feel about me.
— Слушай, я знаю твои чувства ко мне.
Показать ещё примеры для «знаешь о моих чувствах к»...

know how i feel aboutзнаю что я чувствую к

The truth is, I don't even know how I feel about Serena.
Правда в том, что я даже не знаю что я чувствую к Серене.
I don't know how I feel about it.
Я не знаю что я чувствую к нему.
You know how I feel about you.
Ты знаешь что я чувствую к тебе.
She knows how we feel about her.
Она знает что мы чувствуем к ней.
George, you know how I feel about you, but I have history with Scott, too.
Джордж, ты знаешь что я чувствую к тебе, но у меня есть история со Скоттом тоже.
Показать ещё примеры для «знаю что я чувствую к»...

know how i feel aboutзнаешь моё отношение к

Thelma, you know how I feel about Texas!
Тельма, ты знаешь мое отношение к Техасу!
But you know how I feel about resolution and logic.
Но ты знаешь мое отношение к разоблачениям и логике.
You know how I feel about weapons, Cisco.
Ты знаешь какое у меня отношение к оружиям, Циско.
You know how I feel about it.
Но вы... Вы знаете мое отношение к этому.
You know how I feel about smoking.
Ты знаешь моё отношение к этому.
Показать ещё примеры для «знаешь моё отношение к»...

know how i feel aboutчто я чувствую по этому поводу

I don't know how I feel about that.
Я не знаю, что я чувствую по этому поводу
I don't know how I feel about that.
Не знаю, что я чувствую по этому поводу.
I don't know how I feel about this.
Не уверена, что я чувствую по этому поводу.
I don't know how you feel about that.
Я не знаю, что вы чувствуете по поводу всего этого.
I know how you feel about Pierce but the team needs to know we're together on this.
Знаю, что вы чувствуете по поводу Пирса. но команде нужно знать, что мы все вместе.
Показать ещё примеры для «что я чувствую по этому поводу»...

know how i feel aboutзнаете что я думаю об этом

I know how you feel about squeezing Burov, but it might take years for us to get somebody like that inside the KGB again.
Я знаю что ты думаешь о том чтобы прижать Бурова, но нам могут потребоваться годы чтобы найти внутри КГБ кого-то ещё такого уровня.
I know how you feel about me doing this.
Я знаю что ты думаешь обо всем этом.
Believe me, everyone here knows how you feel about Brett Favre.
Поверь, все тут знают что ты думаешь о Бретте Фарве (прим. — квотербек, игравший за Пэкерс, Джетс и Викингов)
I guess I just don't know how I feel about us.
Я полагаю, я просто не знаю что я думаю о нас.
Yeah, I know how you feel about them.
Да, я знаю что ты о них думаешь.
Показать ещё примеры для «знаете что я думаю об этом»...

know how i feel aboutзнаешь мою

I don't know how I feel about allocating Five-O resources to a private security job.
Ну не знаю... предоставить ресурсы 5-0 частной охранной фирме?
I need to know how I feel about that.
Я должен знать, хорошо это или плохо.
I know how you feel about guests.
Я знаю как ты не любишь посторонних.
Ugh, you know how I feel about bugs.
— Тьфу ты. Знаешь же — я терпеть не могу жуков.
And I don't know how I feel about it. I just... I have to say that out loud.
И, я не знаю, что мне делать.
Показать ещё примеры для «знаешь мою»...