knock on — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «knock on»

«Knock on» на русский язык можно перевести как «стучать в/по».

Варианты перевода словосочетания «knock on»

knock onстучит в

Guy shows up, knocks on a door, right?
Появляется парень, стучит в дверь, так?
(knocks on door)
(стучит в дверь)
# Who is knocking on the door?
Кто стучит в дверь?
— # Who is knocking on the door?
— Кто стучит в дверь?
Someone's knocking on my door.
Кто-то стучит в мою дверь.
Показать ещё примеры для «стучит в»...
advertisement

knock onпостучал

Well, he knocked on the door.
Ну, он постучал в дверь.
Tell about when he knocked on the door!
Расскажи о том, как он постучал в дверь!
He stepped into the hall and knocked on the door of the next room.
Он вышел в коридор и постучал в дверь соседней комнаты.
I knock on the door. They let me in.
Я постучал в дверь, они меня впустили, обыскали.
So, torch knocks on the door.
И тут в дверь постучал Торч.
Показать ещё примеры для «постучал»...
advertisement

knock onстук в

Did you hear a knock on the door?
Слышала стук в дверь?
Knocking on my door.
Стук в мою дверь.
A knock on a door is hardly stalking, Leon.
Стук в дверь едва ли можно так назвать, Леон.
I just heard a knock on the door and I thought it might be you.
Я просто услышал стук в дверь и подумал, что это ты.
[KNOCKING ON DOOR)
[СТУК В ДВЕРЬ]
Показать ещё примеры для «стук в»...
advertisement

knock onстучится в

She is annoying, and I hide when she knocks on my door, but she does not deserve for you to be wrecking her marriage.
Она раздражает, и я прячусь, когда она стучится в мою дверь Но она не заслужила того, чтобы ты разрушила ее брак.
Why is someone knocking on my door?
Почему кто-то стучится в мою дверь?
God is knocking on your door right now, Mama.
И вот сейчас Бог стучится в твою дверь, мама.
Somebody knocks on your door, you have to answer it.
Кто-нибудь стучится в твою дверь и тебе придётся ответить.
Just when you think you got a moment to yourself, somebody knocks on your door.
Как только подумаешь, что выкроил момент для себя самого, кто-то стучится в твою дверь.
Показать ещё примеры для «стучится в»...

knock onпостучаться

Would you rather I went round and knocked on the front door?
По-твоему, лучше пойти постучаться в парадную дверь?
Then knock on the door and sell them all the burglar alarms.
А потом постучаться и продать им охранную сигнализацию.
Are you sure we should just knock on the door like this?
Вы уверены, что мы можем просто постучаться в эту дверь?
Such as knocking on a few doors.
— Например, постучаться в несколько дверей.
We could knock on each door and find out exactly who lives in them... Sam, no.
Можем постучаться в каждый и выяснить кто там живёт..
Показать ещё примеры для «постучаться»...

knock onвойдите

KNOCK ON DOOR Enter.
Войдите.
(KNOCKING ON DOOR) Come.
Войдите.
(Knocking on door) — Come in.
Войдите.
(Knock on door) — Come in.
Войдите.
( knocks on door ) Come in.
Войдите.
Показать ещё примеры для «войдите»...

knock onпривет

KNOCK ON DOOR Hi, Daddy.
Привет, папа.
I... [knock on door] Hey, guys.
Привет, ребята.
[Knock On Door] Hi, Elyse.
Привет, Элис.
(Knocking on door) Hello!
Привет!
[knocking on door] — Hey.
Привет.
Показать ещё примеры для «привет»...

knock onэй

KNOCKING ON DOOR Hello!
Эй!
Somerville, knocking on big Tommy's door, blaming the city desk, saying, «I'm sorry to bother you, Mr.Mayor, but my desk wants to know.»
Эй, Би. — Что такое? Хотел спросить, можно мне уйти пораньше... мы с ребятами хотели сходить в Мондоумин... купить все к школе.
[KNOCK ON DOOR] MORGAN:
Эй, Чак, не поверишь,
(knock on door) Hey, guys.
Эй, ребята.
[knocks on door] hey, liz. I just want to show you this new iphone app.
Эй, Лиз, хочу показать тебе новое приложение к айфону:
Показать ещё примеры для «эй»...

knock onвходите

KNOCK ON DOOR — Come in.
Входите.
(knock on door) — Enter.
Входите.
(Knock on door) — Come.
Входите.
(knock on door) Come in.
Входите.
(Knock on door) — Come in!
Входите!
Показать ещё примеры для «входите»...

knock onв дверь постучали

There was a knock on the door. I said to myself, "The landlord.
В дверь постучали, и я подумала, что пришел домовладелец.
And then, about a week later, I get a knock on my door from some surf shop saying that the board is actually theirs, and I owe them five days rental.
А потом, неделю спустя, мне в дверь постучали из какого-то серферского магазина со словами, что доска на самом деле их, и я должен им за 5 дней аренды.
There was a knock on the door.
В дверь постучали.
[Knock on door]
В дверь постучали
Knock on some flaps, like cold call?
Постучать по двери палатки и предложить холодный хавчик?
Показать ещё примеры для «в дверь постучали»...