kingsguard — перевод на русский

Варианты перевода слова «kingsguard»

kingsguardкоролевской гвардии

I ask the honor of a place in your Kingsguard.
Я прошу чести занять место в вашей Королевской гвардии.
Some say it was one of his own Kingsguard, while still others say it was Stannis himself who did it after negotiations went sour.
Некоторые говорят, что это был кто-то из его Королевской Гвардии, другие же утверждают, что это сделал сам Станнис — после того, как переговоры провалились.
Knighted and named to the Kingsguard in his 16th year.
Посвящен в рыцари Королевской гвардии в 16 лет.
As for Ser Barristan, it would seem he took his dismissal from the Kingsguard a bit harder than anticipated.
Что касается Сира Барристана, похоже, он принял свою отставку из Королевской Гвардии ближе к сердцу, чем предполагалось.
I served in his Kingsguard.
Я служил в его Королевской Гвардии.
Показать ещё примеры для «королевской гвардии»...
advertisement

kingsguardгвардейцу

All the great deeds of all the great Kingsguard.
Все великие подвиги всех великих королевских гвардейцев.
How many Kingsguards are posted outside Tommen's door?
Сколько гвардейцев на посту у покоев Томмена?
But the king orders a Kingsguard to murder the Hand of the King in full view of his own army.
Но король велит Королевскому Гвардейцу убить Десницу Короля, на глазах у всего войска.
There are two people in King's Landing who can give an order to a Kingsguard.
В Королевской Гавани только два человека могут отдать приказ Гвардейцу.
My very own Kingsguard?
У меня будет личный гвардеец?
Показать ещё примеры для «гвардейцу»...
advertisement

kingsguardкоролевский гвардеец

Must have been horrible for you, as a Kingsguard, as a father.
Как королевский гвардеец и отец, вы, наверное, были в ужасе.
You're Kingsguard, Clegane.
Ты — королевский гвардеец, Клиган.
I'm a Kingsguard, forbidden by oath to carry on the family line.
Я королевский гвардеец. Мне клятвой запрещено продолжать род.
The Kingsguard oath is for life.
Королевские гвардейцы присягают на всю жизнь.
How did you get past the Kingsguard?
Как вас пропустили королевские гвардейцы?
Показать ещё примеры для «королевский гвардеец»...
advertisement

kingsguardкоролевская стража

When the kingsguard didn't immediately arrive, I thought you'd had a change of heart.
Однако королевская стража не приехала в тот же момент, и мне показалось, что ваше сердце выбрало другое.
Notify the head of the kingsguard.
Сообщите главе королевской стражи.
The kingsguard have been ordered to accompany you and your men to the garrison where the Protestant prisoners are being held.
Королевской страже был да приказ проводить вас и ваших людей в гарнизон, где содержатся под стражей протестанты.
I'll find you after I confer with the kingsguard.
Я найду тебя после того, как посовещаюсь с королевской стражей.
He'll have his Kingsguard protecting him.
Его будет защищать Королевская Стража.