королевская стража — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «королевская стража»

королевская стражаroyal guard

Всем молодым девицам повелевается оставаться в своих домах до тех пор, пока их не посетит королевская стража.
All young maidens are hereby commanded to remain in their home until they are visited by the royal guard.
Когда он будет найден в его доме королевской стражей, я отрублю ему голову.
When it is found at his house by the Royal Guard, I will take his head.
Передадите это в Легион их Администратору для назначения Королевской стражи. Ясно? Хорошо.
And file this with a Legion Administrator for your Royal Guard appointment.
Я клянусь, что в каждом кадре есть «Королевская стража»
Every other photo, I swear, there's the Royal Guard.
Буквально — смерть от тысячи порезов, метод, взятый на вооружение королевской стражей, если я не ошибаюсь.
Literally a death by 1,000 cuts, a technique employed by the royal guard, if I'm not mistaken.
Показать ещё примеры для «royal guard»...
advertisement

королевская стражаkingsguard

Мой брат стал самым молодым рыцарем Королевской Стражи в истории.
My brother was the youngest Kingsguard in history.
Королевской страже был да приказ проводить вас и ваших людей в гарнизон, где содержатся под стражей протестанты.
The kingsguard have been ordered to accompany you and your men to the garrison where the Protestant prisoners are being held.
Сообщите главе королевской стражи.
Notify the head of the kingsguard.
Его будет защищать Королевская Стража.
He'll have his Kingsguard protecting him.
Я найду тебя после того, как посовещаюсь с королевской стражей.
I'll find you after I confer with the kingsguard.
Показать ещё примеры для «kingsguard»...
advertisement

королевская стражаking's guards

Доступ к этим ходам имеет лишь королевская стража.
Only the king's guards have access to these tunnels.
Франциск, я приказала королевской страже сопровождать его к гарнизону, чтобы освободить протестантских заключенных.
Francis, I ordered the king's guards to accompany him to the garrison to free the Protestant prisoners.
Королевские стражи кругом обыскивают леса. Просто уходите.
There's king's guards searching the woods everywhere.
Возможно, королевская стража забрала его.
Perhaps the king's guards took him.
Если нам нужна их помощь, лучше не запугивать их королевскими стражами.
If we want their help, best not to have them intimidated by a group of king's guards.
Показать ещё примеры для «king's guards»...