kicked me out of the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «kicked me out of the»
kicked me out of the — выгнала меня из
Enid kicked me out of the house, six weeks ago.
Энид выгнала меня из дома шесть недель назад.
Gloria-— she kicked me out of the house.
— Глория... она выгнала меня из дома.
And she kicked me out of the house.
И она выгнала меня из дома.
You kicked me out of your house.
Ты выгнала меня из дома.
Kicked me out of the house.
Выгнала меня из дома.
Показать ещё примеры для «выгнала меня из»...
advertisement
kicked me out of the — вышвырнула меня из
I kept them from kicking you out of America.
Не позволила вышвырнуть тебя из Америки.
Well, who would kick you out of school?
Кто мог вышвырнуть тебя из школы?
How dare they kick you out of the ladies' compartment.
Как они посмели вышвырнуть тебя из женского вагона.
If you marry a citizen, they can't kick you out of the country.
Если ты состоишь в браке с гражданином, они не смогут вышвырнуть тебя из страны.
You know, by law, I'm allowed to kick you out of this bar.
Знаешь, по закону, мне разрешено вышвырнуть тебя из этого бара.
Показать ещё примеры для «вышвырнула меня из»...
advertisement
kicked me out of the — выгоняешь меня из
You're kicking me out of my house?
Ты выгоняешь меня из своей квартиры?
Well, you're kicking me out of the house.
Ты куда? Ты же выгоняешь меня из дома!
You're kicking me out of The Rock?
Ты выгоняешь меня из Рока?
You're kicking me out of my own company?
Ты выгоняешь меня из своей же компании? !
The DEA is kicking me out of Graceland.
УБН выгоняет меня из Грейсленда.
Показать ещё примеры для «выгоняешь меня из»...
advertisement
kicked me out of the — выкинуть из
Joelle kick you out of your own house?
Джоэль выкинула тебя из твоего же дома?
Let's talk about why you attacked your hot-tub buddy when she kicked you out of the program.
Давай поговорим о том, почему ты напал на своего партнера по джакузи, когда она выкинула тебя из программы.
'Cause we heard you were pissed when she kicked you out of the group.
Потому что мы слышали, что ты разозлилась, когда она выкинула тебя из группы.
After that, my advice is you kick him out of Castelrosso.
После этого, мне все равно, но советую выкинуть из Кастельроссо.
Am I right, officer? Can't live with them, can't kick them out of a moving car.
Жить без них не можешь, выкинуть из двигающейся машины тоже не можешь.
Показать ещё примеры для «выкинуть из»...
kicked me out of the — выставил меня из
And Owen just kicked me out of my house.
И Оуэн выставил меня из дома.
My father kicked me out of this house because of you.
Отец выставил меня из дома из-за тебя!
— Jesus kicked me out of my room.
— Хесус выставил меня из моей комнаты.
Jesus kicked me out of my room.
Хесус выставил меня из моей комнаты.
He kicked me out of his room.
Он выставил меня из своей комнаты.
Показать ещё примеры для «выставил меня из»...
kicked me out of the — вышвырнуть меня отсюда
She actually tried to kick me out of here.
Она пытается вышвырнуть меня отсюда.
They're always looking for a reason to kick me out of here.
Они все время ищут причину, чтобы вышвырнуть меня отсюда.
Well, you can't kick me out of here.
Вы не можете вышвырнуть меня отсюда.
But you mess with me again and I'll not only kick you out of these offices, I'll put you in the ground.
Ещё раз подставишь меня, и я не просто вышвырну тебя отсюда, но и закопаю под землю.
Basically, I need a place to live when they kick me out of here on Thursday.
Мне надо где-то жить, в четверг меня отсюда вышвырнут.
Показать ещё примеры для «вышвырнуть меня отсюда»...
kicked me out of the — выгоните нас отсюда
Well, I was... this close to kicking you out of here, and Ellen convinced me you deserved another chance.
Ну, я был... очень близок к тому, чтобы выгнать тебя отсюда, а Элен убедила меня, что ты заслуживаешь ещё одного шанса.
Why can not we just kick them out of here, huh?
Почему мы не можем просто выгнать их отсюда, а?
Have you come to kick me out of this suite, too?
Ты хочешь выгнать меня и отсюда?
I'd kick you out of here long ago if it wouldn't break Shoshana's heart.
Если бы это не разбило сердце Шошаны, давно бы выгнал тебя отсюда.
[Sighs] OK, now he's gonna say something to Amy, and Amy's gonna say something to Anne, and Anne is gonna drive over here, and kick me out of this place, and then I'm gonna have no place to go.
Отлично, теперь он расскажет это Эми, Эми расскажет Энн, Энн приедет сюда и выгонит меня отсюда.
Показать ещё примеры для «выгоните нас отсюда»...
kicked me out of the — выкинет вас отсюда
Can't kick me out of here too.
Отсюда вы меня выкинуть не можете.
They're going to kick me out of here one of these days.
Однажды они меня выкинут отсюда.
Okay, normally I would kick you out of my office, But you've got a lot of things going on here, Which is good, 'cause mama needs a new steam shower.
Отлично, я бы с удовольствием выкинула вас отсюда, но у вас есть много чего, над чем стоит поработать, к тому же мамочке нужна новая паровая баня.
I'd never kick you out of here.
Я никогда не выкинул бы тебя отсюда.
Oh, you think you can kick me out of here the way you did Justin?
Ты думаешь, ты можешь выкинуть меня отсюда, как Джастина?
Показать ещё примеры для «выкинет вас отсюда»...
kicked me out of the — прогнал его от
Hey, you can't kick us out of here, man.
Ты не можешь нас прогнать!
Let's kick her out of office.
Давайте прогоним её с должности.
When I kicked her out of my apartment and told her my life would be better off without her in it.
Когда я прогнала ее из своей квартиры и сказала, что моя жизнь будет намного лучше без неё.
No...supposedly he kicked them out of the neighborhood.
Нет...он «якобы» прогнал их из квартала.
And you say that they kicked you out of their study group
И ты говоришь, что они прогнали тебя из своей учебной группы
Показать ещё примеры для «прогнал его от»...
kicked me out of the — вышвыриваешь меня из
You took advantage of me, you tried to take away my job, and now you're kicking me out of your office when I'm clearly in pain.
Ты воспользовался мной, ты пытался отнять мою работу, и теперь ты вышвыриваешь меня из офиса когда вполне очевидно что мне больно.
You're so sorry, you're kicking me out of your apartment.
Тебе жаль, что ты вышвыриваешь меня из своей квартиры.
I was sort of already expecting, you know, he wasn't going to, like, freak out and kick me out of the house or anything, but when I first told him, he was a little hesitant.
Я ожидал чего-то подобного, знаете, он не собирался, ну, беситься, и вышвыривать меня из дому или что-либо такое, но когда я первый раз поговорил с ним, он немного сомневался.
Landlord's kicking me out of my place today, babe.
Арендодатель вышвыривает меня из дома сегодня, детка.
You're kicking me out of my own house?
Что? — Вы вышвыриваете меня из моего дома?