keeping the pressure on — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «keeping the pressure on»
keeping the pressure on — продолжай давить
Keep pressure on that wound.
Продолжай давить на рану.
Okay, keep pressure on the wound.
Хорошо, продолжай давить на рану.
Keep pressure on the wound.
Продолжай давить на рану.
— Keep pressure on that wound.
— Продолжай давить на рану.
Just keep pressure on it, all right?
Просто продолжай давить, хорошо?
Показать ещё примеры для «продолжай давить»...
advertisement
keeping the pressure on — дави на
Keep pressure on it.
Дави на нее.
— Keep pressure on that wound.
— Дави на рану.
I need you to hold the wound open and keep pressure on the top of the leg.
Держи рану раскрытой и дави на основание ноги. Юрек, ты возьмёшь ногу и фонарик.
keep pressure on the top of the leg take the feet and a flashlight
Держи края раны и дави на верхнюю часть ноги. Юрек, держи ногу и свети фонарем.
You gotta keep the pressure on these lawyers, OK... and get you outta here to fight this... big money fight with Briscoe.
Ты должен давить на своих адвокатов. Выйти отсюда, чтобы успеть на поединок с Бриско.
Показать ещё примеры для «дави на»...
advertisement
keeping the pressure on — надави
Keep pressure on it.
Надави.
Keep pressure on it, all right?
Надави, ладно?
Keep pressure on it.
Надави там.
Keep pressure on it.
И надави.
Kate, help me keep pressure on the door.
Кейт, помоги мне надавить на дверь.
Показать ещё примеры для «надави»...
advertisement
keeping the pressure on — зажал ему рану
I tried to keep pressure on it, but it was too tough to do that and drive.
Я пытался зажать рану, но сложно это сделать за рулём.
We need to keep pressure on that.
Нужно зажать рану.
Are you keeping the pressure on?
Ты зажал ему рану?
Yes, I am keeping the pressure on!
Да, я зажал ему рану!
Just keep pressure on it.
Зажмите рану.
Показать ещё примеры для «зажал ему рану»...