keep your eyes — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «keep your eyes»
«Keep your eyes» на русский язык переводится как «не отрывай глаз».
Варианты перевода словосочетания «keep your eyes»
keep your eyes — следи за
You just keep your eye on those dials.
Просто следи за этими шкалами.
You just keep your eye on the time sensor.
Просто следи за временным датчиком.
Keep your eye on them, Harry!
Следи за ними, черт побери!
Now, keep your eye on the road.
Следи за дорогой.
Keep your eye on the red card.
— Следи за красной картой.
Показать ещё примеры для «следи за»...
advertisement
keep your eyes — смотри
Keep your eyes on the book.
Смотри в книгу.
— Just keep your eyes and ears open.
— Просто смотри и слушай.
Shut your mouth and keep your eyes on the road.
Заткни рот и на дорогу смотри.
Keep your eye on the pennant, Chuck.
Смотри, Чак.
Keep your eye on the pole, all right?
Смотри сюда.
Показать ещё примеры для «смотри»...
advertisement
keep your eyes — держите глаза
Just keep your eyes open and follow me.
Просто держи глаза открытыми и следуй за мной.
And always keep your eyes open!
И постоянно держи глаза открытыми.
Be sure to keep your eyes open.
Держи глаза открытыми.
Keep your eyes and ears open, follow orders and try not to get in the way.
Держи глаза и уши открытыми, следуй приказам и старайся ни во что не вмешиваться.
Still keep your eyes open, boyo.
И всё же... держи глаза открытыми, парень.
Показать ещё примеры для «держите глаза»...
advertisement
keep your eyes — глаза
I advise you to keep your eyes open, corporal.
Я советую вам открыть глаза, капрал.
Said I could make a difference... just by keeping my eyes and ears open.
Сказали, что от меня требуется только смотреть во все глаза и слушать во все уши.
I can barely keep my eyes open.
Глаза уже закрывааются...
OK, Parker, I keep telling you, you gotta keep your eyes open.
Так, Паркер, повторяю, глаза должны быть открытыми.
I'm so tired I can hardly keep my eyes open.
Я так устала. Глаза уже смыкаются.
Показать ещё примеры для «глаза»...
keep your eyes — не спускай глаз
Now, go and keep your eyes out for the Frenchies.
Теперь ступай и не спускай глаз с французов!
Keep your eye on the fruit.
Не спускай глаз с фрукта.
Keep your eyes on your mop, man!
Не спускай глаз со своей швабры, блин! Энди!
Keep it steady, Jimmy. Keep your eyes out of the mirror.
Держись Джимми, не спускай глаз с зеркала .
Just keep your eyes on the...
Не спускай глаз с...
Показать ещё примеры для «не спускай глаз»...
keep your eyes — смотри в оба
— Keep your eyes open.
Смотри в оба.
You just wait right here and you keep your eyes open.
Стой здесь и смотри в оба.
Okay, Jolly, keep your eyes open.
Хорошо,Джолли,смотри в оба.
You keep your eyes open.
Смотри в оба.
Just keep your eyes open.
Смотри в оба.
Показать ещё примеры для «смотри в оба»...
keep your eyes — будьте внимательны
Keep your eyes open, just in case.
Будьте внимательны, на всякий случай.
— Keep your eyes open.
Хорошо, будьте внимательны.
And keep your eyes on the road.
И будьте внимательны.
And keep your eyes open.
Будьте внимательны.
Keep your eyes open!
Будьте внимательны. Внимательны!
Показать ещё примеры для «будьте внимательны»...
keep your eyes — присматривайте за
I mean, as you said, you got to keep your eye on everything at all times.
Вы ведь сами сказали, что вам нужно за всеми присматривать.
Okay, well, you take care of yourself, Linda. I'll be keeping my eye on you.
Да, подумайте о себе, Линда, я буду за вами присматривать
But I have things to do, and can't keep my eye on her.
Но у меня ещё дела есть и я не смогу за ней присматривать.
Keep your eye on the ball.
Присматривай за мячом.
I need you to keep your eye on him.
Присматривай за ним.
Показать ещё примеры для «присматривайте за»...
keep your eyes — приглядывать за
I gotta keep my eye on you.
Я должен приглядывать за тобой.
Have to keep our eye on Joe.
Придётся приглядывать за Джо.
From now on I'm keeping my eye on you...
Отныне я буду приглядывать за тобой.
Just keep your eyes on the street.
Просто приглядывай за улицей.
You keep your eyes on the street,
Лучше приглядывай за улицей.
Показать ещё примеры для «приглядывать за»...
keep your eyes — не своди глаз
Keep your eye on that candle.
Не своди глаз с свечи.
Just keep your eye on the dealer.
Не своди глаз с раздатчика карт.
Keep your eyes on the screen.
Не своди глаз с экрана.
Keep your eyes dead on the target...
Не своди глаз с цели...
Sanford, keep your eye on that door!
Сэнфорд, не своди глаз с этой двери!
Показать ещё примеры для «не своди глаз»...