karmic — перевод на русский

Варианты перевода слова «karmic»

karmicкарма

I always find a reason, a cause, a need that allows me the karmic lubrication to stuff my guilt into its savage compartment.
Я всегда нахожу причину, предлог, чтобы подмазать свою карму и не линчевать себя за содеянное.
Call in your karmic favours.
Проси обналичить свою карму.
So, yeah, maybe he's got some karmic dues to pay.
Так что, да, может, он решил оплатить свою карму.
Your karmic slate is clean and lemony fresh.
Твоя карма чиста и пахнет свежим лимоном.
Is that karmic or ironic?
Это карма или ирония?
Показать ещё примеры для «карма»...
advertisement

karmicкармическая

What about karmic synergy?
А как же кармическая энергия?
Karmic synergy never would have killed my snake.
Кармическая энергия никогда не хотела смерти моей змеи.
Karmic synergy.
Кармическая энергия.
I mean, what if my karmic payback is now and Erica dies?
Вдруг это кармическая расплата, и Эрика умрёт?
Karmic payback for being such a mean girl in high school, I suppose.
Кармическая расплата за то,что была такой злой девочкой в старшей школе, я полагаю.
Показать ещё примеры для «кармическая»...
advertisement

karmicкармической

Well, I take it karmic synergy will do most of the heavy lifting?
Ну, я доверяю всё это кармической энергии которая сделает всю тяжёлую работу?
What happened to karmic synergy?
Что случилось с кармической энергией?
Your fight is much stronger than any karmic payback.
И это намного сильнее кармической расплаты.
Truth is, there's no such thing as karmic synergy.
Правда в том, что нет никакой кармической энергии.
Are you sure we shouldn't have just stuck with karmic synergy?
Ты уверен, что мы не должны просто следовать кармической энергии?
Показать ещё примеры для «кармической»...
advertisement

karmicкармическое

There are past lives, and we have karmic stuff... that accrues to it.
Все дело в прошлых жизнях, Фил. Наше кармическое естество связано с прошлыми жизнями.
It was karmic intervention.
Ёто было кармическое вмешательство.
Maybe as he was stealing from others, he saw his work for us as a kind of... karmic counterbalance, a way to do some good to make up for the bad.
Возможно, так как он воровал у других, он видел в нашей работе некое... кармическое уравновешивание — способ сделать нечто хорошее, чтобы перекрыть плохое.
It must seem like karmic retribution.
Это похоже на кармическое возмездие.
We gave karmic justice a little nudge.
Мы слегка подтолкнули кармическое правосудие.
Показать ещё примеры для «кармическое»...

karmicкармические

I mean, if you kill somebody you might be assuming their karmic debts and thereby relieve them of the burden.
Например если ты убиваешь кого-то, то может потому что у них кармические долги в этой жизни и ты помогаешь им таким образом от них избавиться.
Prompting me to look at all of these other unsolved cases... the victims of which also work out to have karmic numbers... ten, thirteen, sixteen.
Это побудило меня посмотреть на все эти другие неразгаданные случаи... жертвы которых тоже составляют кармические числа... десять, тринадцать, шестнадцать.
The Destiny and Realization numbers are definitely karmic.
Числа Судьбы и Осуществления определённо кармические.
Absorbing all of that good spirit on Christmas Eve, he rises into the atmosphere, releases all of that goodwill back into the human race recharging our karmic battery, as it were.
Поглощая весь добрый настрой под Рождество, он разрастается повсюду, возвращая эту добродетель человечеству, так сказать, перезаряжает наши кармические батарейки.
An American charity called «Karmic Cash.»
Американский благотворительный фонд «Кармические наличные»

karmicкармический

Sort of karmic plan to get you right with the world?
Некий кармический план, чтобы соблюсти равновесие между тобой и миром?
It'd be this giant karmic debt.
Возник бы огромный кармический долг.
You're about to start making payments on your karmic debt. No, I'm supposed to be free of all that.
Ты заплатишь за свой кармический долг я должна быть свободна от этого
I think I might have a karmic circle we could visit.
Думаю, я знаю один кармический круг.
That debt Richie told Derek he was settling... it was a karmic one.
Этот долг, о котором Ричи сказал Дереку, что он собирался вернуть... Это был кармический долг...