just waved — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just waved»

just wavedтолько что помахал

A mermaid just waved at me.
Русалка только что помахала мне.
She just waved at us.
Она только что помахала нам.
I-I believe the senator just waved — at her ex-husband's plane.
Сенатор только что помахала в сторону самолета.
You just waved me over here.
Ты только что помахал мне.
He just waved!
Он только что помахал!
Показать ещё примеры для «только что помахал»...
advertisement

just wavedпросто помахал

He just waved, then he was gone.
Он просто помахал, а потом исчез.
Just waved.
Просто помахал.
They just waved me right through.
Он просто помахал мне.
If you need anything, or want me to come over, just wave.
Если тебе чего-то нужно или хочешь зайти, просто помаши.
If you need me, just wave, and I'll come back, all right?
Если я тебе понадоблюсь, просто помаши, и я вернусь обратно, хорошо?
Показать ещё примеры для «просто помахал»...
advertisement

just wavedпросто

Well, security just waved him through and then stopped all the other traffic.
Ну, охрана просто пропустила его и затем остановила весь остальной поток транспорта.
Security guys usually just wave me through.
Парни из службы безопасности просто пропустили меня.
Wow. Why don't you just wave a flag that says «midlife crisis» on it?
Почему бы тебе просто не развернуть плакат с надписью «Кризис среднего возраста»?
I don't understand why we've been running around with salt and fertilizer, when you could have just waved your NSA magic wand.
Я просто не понимаю, зачем мы носились с солью и удобрениями, когда ты мог просто взмахнуть своей волшебной АНБ-палочкой.
They just wave it on through.
Они их просто пропускают.
advertisement

just wavedпросто машешь

Without heart, you're just waving a flag around at the end of a little stick.
Без сердца ты просто машешь флажком на конце маленькой палочки.
Just wave your arms a little and they fly away, it's not...
Просто машешь слегка руками, и они улетают, это не...
He was probably just waving.
Вероятно, он просто махал.
There's a difference between a conductor and a guy just waving a stick around.
Есть разница между дирижером и парнем, который просто машет палочкой.
I need to do more than just wave my hands in the air.
Я должен сделать больше, чем просто махать руками в воздухе.

just wavedмашет

I would just wave the white flag.
Я бы махала белым флагом.
We walked here. Shh. Just wave.
Шш, улыбаемся и машем.
I wish I was one of those young women who could just wave their hands in front of their eyes and not cry, because it doesn't work for me.
Мне жаль, что я не могу быть одной из тех молодых женщин, которые могут махать руками перед глазами и не плакать, так как на мне это не работает.
— Yeah, just waving us in like that.
Ага, махая вот так рукой.
Or Is she just waving?
Или машет?