just wanna — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just wanna»

just wannaпросто хочу

I... I just wanna make sure.
Я просто хочу убедиться.
Just wanna be ready.
Просто хочу быть готов.
I just wanna settle down with David.
Я просто хочу успокоиться с Дэвидом.
— I just wanna go back to work.
— Я просто хочу вернуться к работе.
I just wanna borrow a book from him and discuss a chemistry problem.
Я просто хочу одолжить у него книгу и решить с ним одну задачку по химии.
Показать ещё примеры для «просто хочу»...
advertisement

just wannaхочу

I just wanna have a look at the kids first.
Хочу заглянуть к детям.
I just wanna smell his breath.
Хочу понюхать, чем от него несет.
Hey! I just wanna see my father!
Я хочу увидеть моего отца.
I just wanna get right in there, know what I mean?
И я хочу проникнуть прямо туда, понимаешь, о чем я?
I just wanna see the end. Two.
Я хочу посмотреть конец.
Показать ещё примеры для «хочу»...
advertisement

just wannaпросто

Please, we just wanna talk to you.
Пожалуйста, просто позвольте с вами поговорить.
I just wanna go to sleep.
Понятно? Просто... Я хочу спать.
Oh, and I just wanna apologize in advance because I had calamari last night for dinner.
И заранее прошу прощения, просто я вчера объелась кальмаров.
I just wanna play it.
Я просто играю на нём.
No. We just wanna have a quick friendly word with you.
Нет, мы просто по-дружески с вами поговорим.
Показать ещё примеры для «просто»...
advertisement

just wannaхочется

God, I get so frustrated, I just wanna do something.
Господи, как хочется что-то сделать!
Every time she starts laughing, I just wanna pull my arm off so I have something to throw at her.
Всякий раз, когда она смеётся, Мне хочется оторвать себе руку, чтобы было чем бросить в неё.
I just wanna do good. -l just want it to be really good.
Хочется всё сделать, как надо.
No matter how good I feel about myself... if I see Christy Turlington, I just wanna give up.
— У меня нет комплексов,... но когда вижу Кристи Тарлингтон, хочется повеситься.
After a while... you just wanna be with the one that makes you laugh.
Через некоторое время... тебе хочется быть с той, которая может тебя хорошенько рассмешить.
Показать ещё примеры для «хочется»...

just wannaпросто хочется

I just wanna know what the long term plan is?
Мне просто хочется узнать долгосрочный план.
But when everything is a mystery, you really just wanna... grab hold and... squeeze.
Но когда кругом одни загадки, тебе просто хочется взять в руки и... сжимать.
I just wanna get the fuck out of here.
Мне просто хочется отсюда свалить, черт побери.
I just wanna say... juice-box fight!
Итак, мне просто хочется сказать... Перестрелка соком!
I just wanna be able to tell Ellie the truth.
Мне просто хочется иметь возможность рассказать Элли правду о том, кто я и что я делаю.
Показать ещё примеры для «просто хочется»...

just wannaпросто хочу быть

— She was so happy on the phone I just wanna make sure everything works out of her. Great.
— Но она была так счастлива по телефону.... ...Я просто хочу быть уверен, что все работает на нее.
I just wanna make sure LaPlante does meaningful time.
я просто хочу быть уверен, что Ћаплант получит достойный срок.
Just wanna make sure no foreign elements get introduced to your hemoglobin because that's-— l know what that is.
Извини. Просто хочу быть уверен, что никакие чужеродные микроорганизмы не попали в твой гемоглобин, потому что... Я знаю, что может случиться.
I just wanna make sure this boat gets to where it's goin'.
Просто хочу быть уверен, что эта лодка попадет туда, куда идет.
I just wanna make sure that Brad isn't mistreated.
Я просто хочу быть уверена, что с Брэдом не обойдутся плохо.
Показать ещё примеры для «просто хочу быть»...

just wannaхочу быть только

I just wanna start my life with you.
Я хочу быть вместе с тобой.
I just wanna make sure my son is having a good time.
я хочу быть уверен, что мой сын хорошо проводит время
I just wanna make sure that you're not gonna... you know...
Я только хочу быть уверена, что ты не.. ну, знаешь..
Oh, I think that's a plus. I just wanna make sure that...
Я думаю, это только на пользу я только хочу быть уверена...
I just wanna be with you.
Я хочу быть только с тобой.
Показать ещё примеры для «хочу быть только»...

just wannaхочу убедиться

Just wanna make sure you got home okay.
Хочу убедиться, что ты добралась домой.
I just wanna make sure his story checks out.
Я хочу убедиться, что его история правдива.
— I just wanna see if he's okay.
Хочу убедиться, что он цел.
Well,I just wanna make sure you're not into anything too freaky.
Я хочу убедиться, что вы не слишком со странностями.
I just wanna make sure that Hank doesn't get hurt. Paul, it's his own fault.
Извини, но я хочу убедиться, что Хэнк не пострадает.
Показать ещё примеры для «хочу убедиться»...

just wannaхочу побыть

No, I just wanna be alone.
Нет, я хочу побыть один.
I just wanna be with the kids.
Я хочу побыть с ними.
I just wanna be with my family.
Я хочу побыть со своей семьёй.
I just wanna be alone.
Я хочу побыть одна.
— I just wanna hang out with you.
Я хочу побыть с тобой.
Показать ещё примеры для «хочу побыть»...

just wannaнужен лишь

I just wanna dance.
Мне нужен лишь танец.
You just wanna get the Pandora's Box
Тебе нужен лишь ящик Пандоры.
So I just wanna know.
Поэтому мне нужно знать.
— They just wanna ransom us.
— Им нужен выкуп за нас.
I just wanna stop for two seconds to catch our breath.
Мне нужно всего 2 секунды, чтобы отдышаться.
Показать ещё примеры для «нужен лишь»...