just wait until — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just wait until»

just wait untilподождать до

Just wait until I do your hair, Jenny Lee!
Подожди, я займусь твоими волосами, Дженни Ли!
— Yeah. You just wait until your manager has a degree in management.
Да, подожди и у управляющего будет диплом управляющего...
You just wait until I tell my daddy what you did.
Ну подожди, я всё расскажу папочке, что ты сделал.
— I think we should just wait until tomorrow, man.
Думаю, следует подождать до завтра.
We should just wait until next month to, um, inseminate.
Нам следует подождать до следующего месяца с зачатием.
Показать ещё примеры для «подождать до»...
advertisement

just wait untilпросто подожди пока

Just wait until the babies come.
Просто подождите пока родятся дети.
But if you want to see one, just wait until my brother comes for me.
Но, если вы хотите увидеть чудовище, просто подождите пока мой брат придет за мной.
Just wait until the baby breaks out of you and leaves your insides destroyed.
Просто подожди пока ребенок вырвется из тебя и оставит твои внутренности разрушенными.
Just wait until I learn one of your weird pet peeves.
Просто подожди пока я изучу одну из твоих странно любимых мозолей
But it would be way faster and more stable if you can just wait until after this database migration is done.
Но будет намного быстрее и надёжнее, если вы просто подождёте, когда закончится перенос данных.
Показать ещё примеры для «просто подожди пока»...
advertisement

just wait untilпросто дождись

But just wait until now becomes then.
Просто дождись, когда сейчас станет тогда.
Just wait until tonight.
Просто дождись этой ночи.
Maybe we should just wait until Catherine gets back.
Возможно, нам следует просто дождаться Кэтрин.
Well, let me tell you, just wait until the dancing starts.
А вы просто дождись пока начнутся танцы.
Why not just wait until the next rumble?
Почему бы просто не дождаться очередного «Рёва улицы»?
Показать ещё примеры для «просто дождись»...
advertisement

just wait untilдождись этого

Let's just wait until we're ready instead of being forced into it.
Давай дождёмся, когда будем готовы, вместо того чтобы принуждать себя к сожительству.
You just wait until Father's Day.
Дождись Дня отца.
When we first got here, some of our residents said that they had the best sleep of their lives. It's so peaceful and just wait until you see the stars. They're so beautiful.
что это был лучший сон в их жизни очень умиротворяюще и дождитесь звёзд они такие красивые отлично, спасибо мы сможем тебя найти после того как разложим вещи?
Just wait until you see what I've got for the main course.
Советую дождаться моего главного блюда.
Asshole, just wait until I get out!
Тупой осел, дождись пока я выйду!
Показать ещё примеры для «дождись этого»...