just to spite — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just to spite»

just to spiteназло

Just to spite me!
Все мне назло.
Just to spite me!
Это она мне назло!
Was all this Islamic study just to spite me?
Он изучал ислам назло мне?
And just to spite me, she actually goes out with the jerk.
И назло мне, она на самом деле уходит с идиотом.
I think she done that just to spite me.
Думаю, она это сделала назло мне.
Показать ещё примеры для «назло»...
advertisement

just to spiteчтобы позлить

Essex insisted it be performed just to spite me in front of court.
Эссекс настоял на представлении. Чтобы позлить меня перед двором.
She's making herself ill just to spite us.
Прикинулась больной, чтобы позлить нас.
Word on the Row is JBGM's in a fight with her mom and she's considering Gamma Psi just to spite her.
Слово на Ряду — JBGM's в борьбе с ее мамой и она думает о Гамма Псай, чтобы позлить её
You'd stay just to spite me?
Вы останетесь, чтобы позлить меня?
You think I'd throw away my work just to spite you?
Думаешь, я отказалась от работы, чтобы позлить тебя?
Показать ещё примеры для «чтобы позлить»...
advertisement

just to spiteтолько чтобы досадить

You know, at first I took you just to spite the adjutant.
Знаешь, вначале я связалась с тобой, только чтобы досадить адъютанту.
Though I might even marry him one day, just to spite his mother.
Хотя, однажды я могла бы выйти за него, только чтобы досадить его матери.
WELL, I'M, UH, I'M GLAD YOU LET ME BAIL YOU OUT OR LET ME CALL CECE TO, 'CAUSE MISSING YOUR PROM JUST TO SPITE YOUR OWN MOTHER IS KINDA SOMETHING ONLY SHE WOULD DO, YEAH.
Ну... я, эм... я рада что ты внес за меня залог и дал мне позвонить Сиси, потому что пропускать свой выпускной, только чтобы досадить своей матери, это что-то более похожее на...
Kate's gonna get tatted up just to spite her.
Деб слишком давит, и если она продолжит в том же духе, Кейт сделает татуировку, только чтобы досадить ей.
Or did you seduce her just to spite me?
Или ты просто соблазнил ее, чтобы досадить мне?
Показать ещё примеры для «только чтобы досадить»...
advertisement

just to spiteпросто назло

I think Tricia had those operations just to spite mama, you know, to reject her vanity.
Я думаю, Триша пошла на все эти операции просто назло маме. Чтобы проучить ее.
And, uh, he would turn it up loud just to spite me and sing all the Elvis songs.
И, эм, он бы сделал музыку погромче просто назло мне и начинал петь все песни Элвиса.
Or are you willing to lose them just to spite them?
Или ты готова потерять их просто назло?
She's probably gonna die just to spite me.
Она наверняка умрёт просто назло мне.
I introduced myself, and she ignored me half the night just to spite me.
Я представился, а она игнорировала меня половину вечера, просто мне назло.