just to be safe — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «just to be safe»
«Just to be safe» на русский язык переводится как «просто на всякий случай» или «чтобы быть в безопасности».
Варианты перевода словосочетания «just to be safe»
just to be safe — просто на всякий случай
Just to be safe, I ran a diagnostic across the board.
Просто на всякий случай, я провел диагностику везде.
Just to be safe, prenup.
Просто на всякий случай, брачный контракт.
Just to be safe, we put him under intense torture, but he never said a word.
Просто на всякий случай, мы его пытали. Однако он не сказал ни слова.
Just to be safe.
Просто на всякий случай.
Go to subsystem B, just to be safe.
Переключиться на подсистему Б, просто на всякий случай.
Показать ещё примеры для «просто на всякий случай»...
advertisement
just to be safe — на всякий случай
They even replaced all the wiring, just to be safe.
Они даже всю проводку заменили, на всякий случай.
Connor, put the rope to him just to be safe.
Обвяжи его веревкой... на всякий случай. Неизвестно, как там...
Just to be safe?
На всякий случай?
And evacuate that deck just to be safe.
И эвакуируйте эту палубу, на всякий случай.
Malloy should stay locked in my cell. Just to be safe.
— Пусть Мэлой остаётся в моей камере, на всякий случай.
Показать ещё примеры для «на всякий случай»...
advertisement
just to be safe — для безопасности
We had to take the side roads just to be safe — — I told you.
Мы должны были поехать по объездной дороге для безопасности...я говорил тебя.
You know, the buddy system, just to be safe.
Знаете, напарники, для безопасности.
Head shots do the trick, but just to be safe we tend to burn them when we can.
Попадания в голову делают свое дело, но для безопасности мы стремимся сжечь их, когда получается.
And just to be safe, wait ten minutes, and then sneak out the garden.
Для безопасности, подожди десять минут, а потом прокрадись через сад.
Probably a week, just to be safe.
Наверно через неделю, для безопасности.
Показать ещё примеры для «для безопасности»...
advertisement
just to be safe — просто для безопасности
Still,just to be safe,you mind?
Все равно, просто для безопасности. Вы не возражаете?
Maybe a little tighter, you know, just to be safe.
Можно чуть-чуть ближе. Просто для безопасности.
Just to be safe.
Просто для безопасности. Ладно.
She has us taking the long route to the Fridge just to be safe.
Она заставила нас запутать следы на пути к Холодильнику, просто для безопасности.
Take Costas with you, just to be safe.
Возьми Костаса с собой, просто для безопасности.
Показать ещё примеры для «просто для безопасности»...
just to be safe — чтобы удостовериться
You better try 10:44, just to be safe.
Лучше попробуй 10:44, чтобы удостовериться.
Just to be safe.
Чтобы удостовериться.
But we should follow him home tonight just to be safe.
Но мы должны проследить за ним сегодня, чтобы удостовериться.
I'd still like to order a head C.T., just to be safe.
Сделаем КТ головы, чтобы удостовериться.
But just to be safe, let's order a CBC and we'll take it from there, all right?
Но чтобы удостовериться, закажем анализ и возьмём у тебя кровь, ладно?
Показать ещё примеры для «чтобы удостовериться»...