на всякий случай — перевод в контексте

на всякий случай — just in case
Ты стой здесь, на всякий случай.
You stay here, just in case.
Не думаю, что вы забыли но на всякий случай напомню уже прошло две недели с тех пор, как был застрелен сержант Эдмундс возле заправки на пересечении 103-ей и Крейг Стрит.
I don't suppose you've forgotten but, just in case it's been two weeks since Sergeant Edmunds was shot to death in the gas station at 1 03rd and Craig Streets.
Это на всякий случай
It's just in case.
Хорошую и дешевую покрышку, на всякий случай.
One good spare and a cheap retread, just in case.
Лебедка и подпорка, на всякий случай.
Block and tackle, just in case.
Показать ещё примеры для «just in case»...

на всякий случай — in case
А эти ребята здесь на всякий случай.
These boys are just here in case.
Это только на всякий случай.
That's just in case you do.
Я продаю предметы исскуства и антиквариат, на всякий случай, если вы не знали.
I'm an art and antiques dealer, in case you didn't know.
И вас не пущу— вы мне нужны на всякий случай. А я не могу уйти из-за риска доноса.
I need you here, in case.
-Так, на всякий случай.
-Just in case.
Показать ещё примеры для «in case»...

на всякий случай — just to be safe
Они даже всю проводку заменили, на всякий случай.
They even replaced all the wiring, just to be safe.
Обвяжи его веревкой... на всякий случай. Неизвестно, как там...
Connor, put the rope to him just to be safe.
На всякий случай?
Just to be safe?
Нам нужно прийти... на пару минут пораньше, на всякий случай.
We're gonna get there a few minutes early just to be safe.
Не вздумай выходить... пока не станет совсем тихо... и никого не будет видно. Это так, на всякий случай.
You're not to come out... until it's completely quiet... and nobody is in sight, just to be safe.
Показать ещё примеры для «just to be safe»...

на всякий случай — to be safe
Лучше пересядьте на разные такси несколько раз, на всякий случай.
You better change cabs a few times to be safe.
Просто на всякий случай, я провел диагностику везде.
Just to be safe, I ran a diagnostic across the board.
На всякий случай.
To be safe.
Просто на всякий случай, брачный контракт.
Just to be safe, prenup.
Но на всякий случай потом убей ее.
Just to be safe, when you're finished... kill her.
Показать ещё примеры для «to be safe»...

на всякий случай — as a precaution
На всякий случай, Том.
As a precaution, Tom.
Доктор просила меня сделать тест на всякий случай.
The doctor just wanted me to take it as a precaution.
Просто на всякий случай.
No, just as a precaution.
На всякий случай перед сном меряйте ему температуру.
As a precaution you should take his temperature before you put him to bed. -All right.
На всякий случай я захватил ордер на арест главаря банды.
I took the precaution of bringing this warrant for the fellow's apprehension.
Показать ещё примеры для «as a precaution»...

на всякий случай — just
Не знаю, я взял его на всякий случай.
I don't know. I just thought I'd bring it along.
так что, на всякий случай, сходи сейчас. Я тебя подожду.
So you better go now, just to make sure.
Позвоню-ка доктору Винеру на всякий случай.
Yeah, just to be sure, I'm gonna call Dr. Wiener.
Разрешите дать вам номер моего телефона. На всякий случай.
Let me just give you my cell phone number... so you can have it.
Надеюсь, ты на всякий случай делал ему кровопускание.
I hope you bled him just to make sure.
Показать ещё примеры для «just»...

на всякий случай — just to be sure
Я так и подумал, но на всякий случай скажу вам, что Палладисты — это секта дьяволопоклонников.
I thought so, but just to be sure I'll tell you that the Palladists are a society of devil worshippers. — Devil worshippers?
Эви, не могли бы вы все-таки это перевести, на всякий случай?
Your baby? Avi, would you translate it anyway, just to be sure?
Проведите диагностику 3-го уровня, на всякий случай.
Run a level-3 diagnostic just to be sure.
На всякий случай, чтобы быть готовыми.
Just to be sure they're ready.
А пока мы проведем повторное сканирование, на всякий случай.
In the meantime, we'll redouble our scans, just to be sure.
Показать ещё примеры для «just to be sure»...

на всякий случай — to be on the safe side
Но на всякий случай я захватил с собой еще и письмо.
But still to be on the safe side, I took the letter along with me.
Я бы настроил его на 3,5 — просто на всякий случай.
I'd push it to 3.5, just to be on the safe side.
На всякий случай, давай, лучше, не будем.
To be on the safe side, maybe we better not.
Но я предлагаю, трое часовых, скажем, четырехчасовые смены просто на всякий случай.
But I figure, three-point watch, say four-hour shift just to be on the safe side.
Ничего нет. Знаешь, ты на всякий случай рапорт составь.
I'll tell you what— file a report, be on the safe side.
Показать ещё примеры для «to be on the safe side»...

на всякий случай — check
Я знаю ребят вы этим интересуетесь, так что решил проверить на всякий случай.
I know you guys are into this stuff, so I figured we'd check.
Уверен, не о чем беспокоиться, но на всякий случай я отправил туда людей.
I'm sure it's nothing to worry about sir, but I'll send some men out to check.
На всякий случай проверим.
We'll check.
Просто, на всякий случай.
Just checking.
Звоню на всякий случай.
Just, uh, checking in.
Показать ещё примеры для «check»...

на всякий случай — sure
Но я хотел бы проверить на всякий случай.
— I'd like to make sure.
На всякий случай можно сделать ещё один рентген.
We could take another X ray to be sure.
Я на всякий случай спрошу тётю Монику завтра утром... Когда мы пойдём загорать.
I'll find out for sure tomorrow when Aunt Monica takes me... for my sunbath.
— Вот и молодец. — Но на всякий случай надо прослушать.
— But I'd have to hear it to be sure.
Я послала за ним — на всякий случай.
I sent last invention to be sure.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я