just playing — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just playing»

just playingпросто играл

I was just playing.
Я просто играл.
Rajah was just playing with him.
О, папа. Раджа с ним просто играл.
— I was just playing with you.
— Я просто играл с вами.
I was just playing with them, Ted.
Я просто играл с ними, Тед.
Then I was just playing... .
Я просто играл...
Показать ещё примеры для «просто играл»...
advertisement

just playingиграй

Just play the game.
Играй, говорю.
Just play by their rules.
Играй по их правилам.
Just play the f-ing note!
Играй, б..ть, мелодию!
Just play it, I know.
Играй.
Just play it straight.
Играй, как играется.
Показать ещё примеры для «играй»...
advertisement

just playingсыграй

Just play for him, son.
Сыграй для него, сынок.
Just play one set of downs.
Сыграй, хотя бы одну игру.
Just play it for me.
Сыграй её для меня.
But just play your cards right, maybe you and, uh, maybe Marcella will, uh, maybe she'll play with you. Okay.
Но ты сыграй своими картами правильно, и, может, ты с Марселлой, или она поиграет с тобой.
So can we just play the song right once?
Мы можем сыграть ее хоть раз правильно?
Показать ещё примеры для «сыграй»...
advertisement

just playingпросто

Just play it cool.
Просто, сделай это хладнокровно.
I may just play around before the world ends?
Может, придется просто шататься без дела, дожидаясь конца света?
I was just playing along with the bit he was doing.
Я просто слишком вошел в роль, подыгрывая ему.
Nothing. I just play around with it.
Просто мне это нравится.
Okay, should I just play a little something?
Окей, я просто должен что-то играть?
Показать ещё примеры для «просто»...

just playingпросто поиграть

Can we just play the game?
Можем мы просто поиграть?
Imagine a relationship where, instead of talking about feelings all the time, you just play some Madden, eat a pizza, give each other a happy, roll over and have some cuddle-free shut-eye.
Ты только представь себе отношения, где вместо сплошных разговоров о чувствах, ты можешь просто поиграть не много в футбол, поесть пиццу, доставить друг другу удовольствие, перевернуться и немного поспать без всяких обнимашек.
We should test for Von Willebrand's. Or just play tic-tac-toe.
А ещё мы можем просто поиграть в крестики-нолики.
— Can we just play cards?
— Может просто поиграем в карты?
— Let's just play cards.
— Давайте просто поиграем в карты.
Показать ещё примеры для «просто поиграть»...

just playingпоиграть

Just want to hang, you know? The old days, and with the music out, and just play guitars, and just, you know, hang out and sing.
Хотел зависнуть как в былые дни, посочинять музыку, на гитаре поиграть, просто хорошо провести время с песнями.
Why can't you all just play?
Почему вы не можете про поиграть?
That's all most kids want to do, just play and have snacks.
Это всё чего хочет большинство: поиграть и полакомиться.
Just play with him.
Поиграем с ним.
How about you two against me, I'll just play...
Или вы вдвоем против меня? Поиграем? Том, давай.
Показать ещё примеры для «поиграть»...

just playingпросто подыграй

Please. No, just play along.
Да нет, просто подыграй.
Just play along.
Просто подыграй.
Just play along.
Просто подыграй.
Just play along, Lucas.
Просто подыграй, Лукас.
Just play it out, see what happens.
Просто подыграй, посмотрим, что будет.
Показать ещё примеры для «просто подыграй»...

just playingпросто шучу

— I'm just playing around.
—Да я просто шучу.
I'm just playing, Adelita.
Я просто шучу, Аделита.
I'm just playing.
Я просто шучу.
I'm just playing with ya.
Просто шучу.
It's okay, I'm just playing, now.
Ты не бойся. Я пока просто шучу.
Показать ещё примеры для «просто шучу»...

just playingпросто сыграйте

Just play something.
Просто сыграйте что-нибудь.
Just play something romantic when she comes back.
Просто сыграйте что-нибудь романтичное, когда она вернется.
Just play the song and you'll be golden.
Просто сыграйте песню — и озолотитесь.
Then he just played it very real.
Тогда он просто сыграл это очень реалистично.
Just playing my role in finding justice. Good-bye, Scott.
Просто сыграл свою роль в установлении справедливости.
Показать ещё примеры для «просто сыграйте»...

just playingигра

It was just a play.
Это была игра.
It was just play.
Это была игра
I was very disturbed by the game we just played.
Меня очень смутила сегодняшняя игра.
It's not just a play, Michael.
Это не игра, Майкл.
The two of you -— aren't you full up just playing snuffleupagus with the devil all the live long?
Вы, блин,... мало тебе пожизненного наказания в виде игр разума с дьяволом?
Показать ещё примеры для «игра»...