just hard — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just hard»

just hardтрудно

Just hard for me to let go sometimes.
Иногда мне трудно выбросить все из головы.
YEAH, WELL, HIS PERSONAL APPEAL AND SELFLESS GENER— OSITY, THEY'RE JUST HARD TO RESIST.
Ну, знаешь, его личному обаянию и бескорыстной щедрости трудно противостоять.
And then trying to put this knot through itself, and through itself, and this fiddly bloody rope... it is just hard to describe how I couldn't do it.
А потом снова и снова пытался завязать репик вокруг этой проклятой веревки... трудно описать, что я только ни делал.
Sometimes it's just hard to accept.
Но иногда с этим трудно согласиться.
Yeah, our backs are against the wall, it's just hard to accept that it's really come to begging.
Да уж, нас прижали к стене, это трудно признать, что мы действительно должны попрошайничать.
Показать ещё примеры для «трудно»...
advertisement

just hardтяжело

It's just hard to deal with.
С ними тяжело.
It's just hard because... Every time I look at you, I see her.
Это тяжело, потому что... каждый раз, когда я смотрю на тебя, я вижу ее.
And, it'S just hard because WS hafd I0 deal with it. lt'S hard.
И это тяжело, потому что мне приходилось это терпеть. Это тяжело.
It's just hard.
Это тяжело. Я тебя на 100% понимаю насчет боли.
Maybe it's just hard for him to relive.
Может, ему тяжело об этом вспоминать.
Показать ещё примеры для «тяжело»...
advertisement

just hardпросто тяжело

It's just hard to get past Halloween, you know?
Просто тяжело пережить Хеллоуин, понимаешь?
It's just hard, 'cause right now you're in the middle of it, but if I could go back in time, you know what I would do?
это просто тяжело, потомучто ты на середине всего этого, но если бы я могла вернуться назад, знаешь что бы я сделала? что?
It's just hard not to watch.
Просто тяжело не смотреть.
Or maybe it's just hard to feel weepy when I look at my friends.
А может быть, мне просто тяжело плакать, глядя на своих друзей.
It's just hard to laugh, you know, when you know that people are starving...
Ну, просто тяжело смеяться, когда знаешь, что люди голодают...
Показать ещё примеры для «просто тяжело»...
advertisement

just hardпросто трудно

It's just hard to distinguish between what's childish and what's rude.
Просто трудно отличить, что по-детски, а что грубо.
I guess it's just hard for me to accept that there's a reality out there where you never loved me.
Полагаю, мне просто трудно принять то, что существует реальность, в которой ты никогда меня не любил.
No, it's just hard to show clumsiness when you're lying moaning in the fetal position.
Нет, просто трудно демонстрировать скованность движений, когда ты лежишь в позе эмбриона.
It's just hard to do if you ain't in the mood.
Просто трудно сделать это, если ты не в настроении.
It's just hard.
Просто трудно.
Показать ещё примеры для «просто трудно»...

just hardпросто сложно

Just hard to sit that long.
Просто сложно так долго сидеть.
He's just hard to figure out, that's all.
Его просто сложно понять, вот и все.
It's just hard not to notice two such pretty ladies as yourselves.
Просто сложно не заметить таких двух красоток, как вы.
It's just hard to enjoy something when your girlfriend thinks it's stupid.
Просто сложно наслаждаться чем-то, когда твоя девушка считает это глупым.
It's just hard seeing your old man sitting in a fucking cage.
Просто сложно смотреть, как твой старик сидит в этой гребанной клетке.
Показать ещё примеры для «просто сложно»...

just hardсложно

I mean it's just hard to like certain foods.
Сложно любить какую-то определенную еду.
— See, it's sort of just hard to tell sometimes.
Видите, иногда это довольно сложно определить.
I don't know, but it's just hard drawing with this.
Не знаю, но с этим сложно рисовать.
It's just hard to hide our enthusiasm.
Сложно спрятать наш энтузиазм.
It's just hard to picture you in the arms of anyone you're not obliged to sleep with for reasons of state.
Сложно представить вас в руках кого-либо с кем бы вы не были обязаны спать по государственным соображениям.
Показать ещё примеры для «сложно»...

just hardочень сложно

You know, I'm not expecting you To work any miracles, but it's just Hard.
Я не жду от вас чудес, но мне очень сложно.
It's just hard for me to control my passion.
Мне очень сложно укротить свой пыл.
When you meet somebody you care about, it's just hard to walk away.
Когда ты встречаешь кого-то, кто тебе не безразличен, очень сложно уйти.
He's been great. It's just hard to rest, when someone is staring at you.
Он молодец.. но очень сложно отдохнуть когда постоянно кто-то рядом.
It's just hard, you know, and how much it's gonna hurt.
Это очень сложно и болезненно.
Показать ещё примеры для «очень сложно»...

just hardпросто

No, she's just hard of hearing.
Нет, она просто не слышит.
It's just hard sometimes not feeling useful.
Просто иногда это трудно— не чувствовать себя нужной
It's just hard sometimes for people to see how normal I am.
Просто иногда людям трудно понять, насколько я нормальный.
But it's just a hard time for my family, — so thank you.
Просто у моей семьи сейчас не лучшие времена, так что я вам благодарна.
It's just hard to do while you're standing there watching.
Просто я смущаюсь, когда так над душой стоят.