just go on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just go on»

just go onиди

— Nothing. Just go on home.
— Ни в чем, иди домой.
You just go on with him there.
Ладно, иди.
Just go on home, okay?
Иди домой, ладно?
Just go on home, Gramps!
Иди домой, дедуля!
Just go on up.
Иди наверх.
Показать ещё примеры для «иди»...
advertisement

just go onпродолжайте

No soundproofing is sufficient if one just goes on reamplifying.
Никакая изоляция не поможет, если продолжать усиливать.
— Oh, my God. You cannot and just go on with his life.
— Господи... и продолжать жить.
I can't just go on with life like that's not happening.
Я не могу продолжать жить так, будто ничего не случилось.
Seeing someone die,Sweets-— you don't just go on with your day after something like that.
Невозможно продолжать жить как обычно после того, как ты был свидетелем чьей-то гибели.
All right, just go on.
Ладно, продолжайте.
Показать ещё примеры для «продолжайте»...
advertisement

just go onпросто иди

Just go on home, return here around 6:00.
Просто иди домой, возвращайся около 6:00.
Just go on back home.
Просто иди домой.
And I am gonna miss you one way or another, so just go on.
И я буду скучать по тебе, так или иначе. Так что просто иди.
Just go on now.
Просто иди.
Just go on.
Просто иди...
Показать ещё примеры для «просто иди»...
advertisement

just go onпросто продолжать

Do you want me to tell you why I was early, or do you wanna just go on and on with your theories?
Вы хотите, чтобы я рассказал, почему я пришел раньше, или вы хотите просто продолжать свои теории?
Just going on... and on.
Просто продолжать...и продолжать..
Just go on.
Просто продолжай.
You just go on telling people to breathe?
Ты просто продолжаешь говорить: дыши?
Just go on with whatever you're doing.
Просто продолжайте чем вы там занимались.
Показать ещё примеры для «просто продолжать»...

just go onона продолжается

We broke up, but it just goes on.
Мы расстались, но это продолжается.
Will it just go on and on?
Так будет продолжаться вечно?
It just went on that way.
Так и продолжалось.
Show me your motion, come on show me your motion, show me your motion, And it just went on and on and on, for hours.
И это продолжалось час за часом.
Life does not just go on.
Жизнь не продолжается.
Показать ещё примеры для «она продолжается»...

just go onпросто

You just go on outside and find an officer.
Почему бы тебе просто...э.. не выйти наружу и не найти офицера.
You don't have to apologize, Sara, just ─ just go on being my friend.
Ты не должна извиняться, Сара. Просто... будь по-прежнему моим другом.
You lead the life you live. You think you can just go on a little Roman holiday and they wouldn't notice?
Думаешь, можно просто устроить себе римские каникулы и они не заметят?
I'm just going on record as saying I'm not comfortable with this.
Просто запишите, что мне от этого не по себе.
I'd like to just go on a plane.
Я бы просто хотела полетать на самолете.
Показать ещё примеры для «просто»...

just go onдавай

Just go on!
Давай.
Now, you just go on, cry it out.
Давай, выплачься.
Just go on and give that cowboy a yodel and get on back to me.
Давай, позвони этому Ковбою, а потом перезвони мне.
Just go on, darling, you enjoy yourself.
Давай, милая. Хорошо тебе провести время.
That's right, just go on!
Продолжай! Давай!

just go onпойду

"Ooh, let's get these machines to do a track and we'll just go on
О, давайте возьмем эти синтезаторы и запишем трек, и всё пойдет"
So I just went on my own way instead.
А я пошла своим путём.
Things just went on day to day.
Все пошло на каждый день.
For now, why don't you just go on home?
А пока что, почему бы тебе не пойти и отдохнуть дома?
Just go on home, I suppose.
Думаю, пойду домой.