just fun — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «just fun»
На русский язык «just fun» переводится как «просто веселье» или «просто развлечение».
Варианты перевода словосочетания «just fun»
just fun — просто веселье
Just fun with the in-laws.
Просто веселье с родственниками.
It's just fun and games.
Это просто веселье и игры.
Come on, it's just fun and games.
Ну, это просто веселье и игры.
I'm determining whether you know that mentoring a young person is about more than just fun.
Я определяю знаешь ли ты что наставничество молодого человека больше, чем просто веселье.
Just fun.
Просто веселья.
advertisement
just fun — просто развлечение
Just fun.
Просто развлечение.
Just fun?
Просто развлечение?
Maybe this is more than just fun.
Может, это больше чем просто развлечение.
It's not serious at all. Just fun.
Просто развлечение.
And I'd be in your kitchen and I would think to myself, this isn't just fun.
И я стоял у тебя на кухне и думал, что всё это не просто развлечение.
Показать ещё примеры для «просто развлечение»...
advertisement
just fun — просто весело
It was just fun.
Это было просто весело!
It was just fun because I dance like a maniac.
Это было просто весело, потому что я танцую, как маньяк.
It was just fun.
Просто весело.
Now, that, mnh -— that was just fun.
Твоим бойфрендом? Ну, это -— это было просто весело.
It was fun, it was just fun, you know?
Было весело, просто весело, понимашь?
Показать ещё примеры для «просто весело»...
advertisement
just fun — просто забавно
Nothing, it's just fun watching him blink.
Ничего, просто забавно смотреть, как он мигает.
It's just fun.
Это просто забавно.
Lots of Brazilian guys know jiu-jitsu and shit. That's not just a fun fact.
Большинство бразильских парней знают джиу-джитсу и это не просто забавный факт.
Good. It's just a fun night.
Это просто забавная ночь.
And all the little extras were just fun.
И все мелочи просто забавны.
just fun — лишь для развлечения
I thought we said three days no work, just fun.
Я думал, что мы договорились о 3 днях без работы, только развлечения.
Come on in. Don't be scared. It's just fun and games.
Проходи и не бойся, это всего лишь ради развлечений.
You want just the fun stuff.
Ты хочешь только развлечений.
SAMANTHA: How 'bout that last one, was that just fun?
Как насчет последнего сообщения, оно тоже было развлечением?
I mean, this is all just fun, right?
Я говорю, что все это лишь для развлечения, правильно?