just done — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «just done»
«Только что сделано» или «только что закончено».
Варианты перевода словосочетания «just done»
just done — делай
— Why? — Never mind why. Just do it.
— Не спрашивай, делай.
— Just do as I say !
— Делай, что сказал!
If you want to get out of this place just do what I tell you, no questions asked.
Хочешь на волю — молчи и делай, что говорят.
— Just do it!
— Давай, делай!
Well there's no obligation, just do what your heart says.
У тебя нет никаких обязательств, делай то, что тебе говорит сердце.
Показать ещё примеры для «делай»...
advertisement
just done — сделай
Please, just do as I tell you.
Пожалуйста, сделай как я тебе говорю.
Go to the hospital, just do it, I beg you.
Иди в больницу и сделай аборт, я прошу тебя.
Go ahead, go ahead, Nicky, just do it.
Давай, Ники, давай. Сделай это!
If you want to go talk to her, just do it!
Хочешь поговорить с ней, так и сделай!
Yeah, yeah, OK Derek, just do me one favour.
Да-да... Ладно, Дерек, сделай мне одно одолжение.
Показать ещё примеры для «сделай»...
advertisement
just done — просто делай
Look, just do what I told you.
Смотри, просто делай, как я тебе говорил.
Just do as I tell you.
Просто делай, что я говорю.
Just do as we planned.
Просто делай, как мы и собирались.
Just do what Danny says.
Просто делай как Дэнни говорит.
Just do what I tell you.
Просто делай, что говорю.
Показать ещё примеры для «просто делай»...
advertisement
just done — просто
Now, Pirovitch, just do me a favor and deliver my note.
Пирович, прошу, просто отдайте мою записку.
Just do this for me, will you, kid?
Просто поддержи меня немного, малыш.
— Just doing an errand.
— Просто гуляла.
Pity to have it sitting around just doing nothing.
Скушно просто сидеть и ничего не делать.
I just do my work... and pow!
Я просто работал... и — раз!
Показать ещё примеры для «просто»...
just done — просто сделай
— Just do like I tell you.
— Просто сделай, как я сказал.
— Just do as I tell you.
— Просто сделай, как я сказал.
Just do as he says, child!
Просто сделай, как он говорит, дитя!
Just do as I say.
Просто сделай это!
So just do it.
Так просто сделай это.
Показать ещё примеры для «просто сделай»...
just done — я выполняю
Just do it, Sergeant.
Выполняйте, сержант.
We were just doing our job.
— Конечно. — Мы выполняем свой долг.
Just do your work as my manager
Ты мой менеджер, вот и выполняй эту работу.
You were just doing your job.
Вы выполняли свою работу.
She just does her duty to me.
Выполняет долг.
Показать ещё примеры для «я выполняю»...
just done — занимаемся
Hello, Sarge, just doing a little laundry, see?
Сержант, а мы тут стиркой занимаемся.
We're just doing our job, we don't know what's going on.
Мы занимаемся своим делом, понятия не имеем, что творится вокруг.
I was just doing it, you stupid woman. I just put it down to come here to be reminded by you to do what I'm already...
Я как раз этим и занимаюсь, глупая ты женщина, я только что поставил его, чтобы ответить тебе и чтобы ты мне напомнила о том, что я и так уже...
But for what we just did, the comments range from lousy to sensational.
Но насчёт того, чем мы только что занимались, комментарии варьируются от паршивых до сенсационных.
— I'm just doing them now.
— Этим сейчас и занимаюсь.
Показать ещё примеры для «занимаемся»...
just done — просто выполняю
I'm just doing my duty.
Я просто выполняю свои обязанности.
Sorry, Luke, I'm just doing my job.
Извини, Люк. Я просто выполняю свою работу.
— I'm just doing my duty.
— Я просто выполняю свою работу.
I'm just doing my job.
— Я просто выполняю свою работу, мистер Кокер.
We're just doing our jobs, you know?
Мы просто выполняем свою работу.