just a big — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just a big»

just a bigодна большая

We are just one big family.... which you manage like a father.
Мы все одна большая семья, которой вы управляете как отец.
Tomorrow your restaurant will be just one big car park.
Предупреждаю тебя, Ричард: завтра на месте твоего ресторана будет одна большая стоянка.
Just one big happy family.
Одна большая счастливая семья.
So, everything that I have been told my whole life is just a big fat lie.
Так выходит, что все, что мне говорили всю мою жизнь одна большая ложь?
Look, there was just this one big pot of stew, okay?
Слушай, там была одна большая тарелка жаркого, понимаешь?
Показать ещё примеры для «одна большая»...

just a bigпросто большой

To them the Tardis is just a big boulder.
Для них ТАРДИС — просто большой камень.
You know, just a big circle.
Понимаете, просто большой круг.
You are just a big kid, you know that?
Вы просто большой ребенок. Шутник.
I need something more than just a big nigger.
Мне нужно нечто большее, чем просто большой нигер.
Oh, Thomas ma, it's just a big dance hall.
— А, Томас! Да это просто большой танцевальный зал и все.
Показать ещё примеры для «просто большой»...

just a bigпросто

See, Crickett, it was all just a big misunderstanding like.. She was a mama lion protecting her cub.
Видишь, Крикетт, мы просто не поняли друг друга, она как львица, защищающая своего детёныша.
Freddy, honey, you're just a big hunk of heaven.
Фредди, милый, ты просто прелесть.
I'm just a big fan of the lady in question.
Просто, я поклонник дамы, о, которой, идет речь.
You're all just a big blur of short pants and sinister smiles.
Вы все просто как размытый ряд коротких штанишек и зловещих улыбок.
Chuck's not doing this. It's just a big misunderstanding.
Чак не передумал, вы просто не поняли друг друга
Показать ещё примеры для «просто»...

just a bigпросто большое недоразумение

So, see, it was just a big misunderstanding.
Вот видите, это было просто большое недоразумение.
It was just a big misunderstanding.
Просто большое недоразумение.
It was just a big misunderstanding.
Это было просто большое недоразумение. Это правда, Райан?
Um, ya know, this is all really just a big misunderstanding, ya see?
М, видишь ли, Это всё просто большое недоразумение. Понимаешь?
Look, this whole thing's just a big misunderstanding.
Слушайте, это просто большое недоразумение.

just a bigлишь шутка

Are our traditions just a big joke to you?
Наши традиции лишь шутка для тебя?
Because I'm just one big fucking joke to you...
— Потому что я лишь шутка для вас?
— So all was just a big joke to you, huh?
— Так тебе понравилась эта шутка, а?
It's just a big bloody joke to you, isn't it?
Это всего лишь шутка для тебя?
It's all just a big joke!
Это всё шутка!