jumping out — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «jumping out»
«Jumping out» на русский язык можно перевести как «выскакивание» или «выпрыгивание».
Варианты перевода словосочетания «jumping out»
jumping out — выпрыгнул
But when I entered... he jumped out of the window... out of the window... and sprained his ankle.
Но когда я вошел... он выпрыгнул в окно... в окно... и вывихнул ногу.
He jumped out of the window while he was being questioned.
Покончил с собой. Пока его допрашивала полиция, он выпрыгнул из окна.
We must enjoy ourselves so much that Freddy will want to jump out of the wheelchair and join us.
Мы должны веселиться друг с другом так чтобы Фредди выпрыгнул из своей каталки и присоединился к нам.
He jumps out, opens up an umbrella and floats down like Mary Poppins?
Он выпрыгнул, открыл зонтик и приземлился на землю как Мэри Поппинс?
How about when Ford jumped out of that plane and was shooting back as he was falling?
А когда Форд выпрыгнул из самолёта и в падении стрелял в этот же самолёт?
Показать ещё примеры для «выпрыгнул»...
advertisement
jumping out — выскочил
I broke the window and jumped out.
Я — окно сапогом, выскочил.
As soon as the dragon jumped out, St. George muzzled it.. ..and tied a rope round its neck,.. ..and went back to the city riding the little princess.
Как только дракон выскочил, святой Георгий накинул на него узду, привязал ему на шею веревку, и вернулся в город верхом на принцессочке.
Someone jumped out of the woods and ran at me, so I panicked.
Кто-то выскочил на меня из кустов, вот я и испугался.
The last one I took jumped out without paying.
Последний, которого я вез выскочил не заплатив.
Adrian Monk? He just jumped out of my closet, screaming that you had killed some guy with my oxygen tank.
Он только что выскочил из моего шкафа, крича, что вы кого-то убили моим кислородным баллоном.
Показать ещё примеры для «выскочил»...
advertisement
jumping out — выпрыгивать
Well, how does Jake Fischer become a guy who wants to jump out of helicopters?
А как Джейк Фишер дошел до такой жизни, что выпрыгивает из вертолета?
It jumps out at you like a rating your underwear drawer.
Оно выпрыгивает перед тобой как крыса из ящика с твоим нижним бельем.
My guess is that she and Alejandro were about to get busy when the perp jumps out of the closet.
Я думаю, что она и Алехандро были поглощены друг другом, когда преступник выпрыгивает из шкафа.
He jumps out of the clock, flips me off, and then runs out the door.
Он выпрыгивает из часов, показал мне палец и выбежал в дверь.
The toast jumping out of the toaster and the smell of fresh-brewed coffee...
Тост выпрыгивает из тостера ... и запах свежего кофе ...
Показать ещё примеры для «выпрыгивать»...
advertisement
jumping out — прыгать
— Have a terrific rest of your life... and try not to jump out of any windows.
Желаю хорошо провести остаток жизни... и не прыгать из окон.
But if Henry Higgins ever tried to transform Melody SaintAnne Celestine, he, too, would have jumped out the window.
Но если бы сам Генри Хиггинс взялся переделывать Мелоди Сэйнт-Энн Селестин, ему бы тоже пришлось прыгать из окна.
So you are damn well jumping out of the plane with me!
Так что тебе придётся прыгать из самолёта вместе со мной!
Jumping out of a burning plane.
Прыгать из горящего самолета.
Why would you jump out of a helicopter with a knife in your mouth?
Зачем прыгать из вертолёта с ножом в зубах?
Показать ещё примеры для «прыгать»...
jumping out — выбросился
I should just jump out the window!
Иногда мне хочется выброситься из окна.
You know, if I want to top myself... . . I can jump out the window!
Если я захочу покончить с собой... я могу выброситься из окна!
Or she was ready to jump out a window to get it over with.
Или она собиралась выброситься из окна, чтобы покончить со всем этим.
Your friends just want to see you, they don't care that you can't jump out a window with your hair on fire.
Твои друзья хотят увидеться с тобой, им плевать, что ты не можешь выброситься из окна с горящими волосами.
Jumped out of the window.
Выбросилась из окна.
Показать ещё примеры для «выбросился»...
jumping out — выскакивает
He goes out of his mind, his heart jumps out.
В голове у него помутилось, сердце из груди выскакивает.
We should get one of those girls that jump out of cakes.
Нам надо пригласить девчонку, которая выскакивает из торта.
He hides in weird places then he jumps out of them to scare the crap out of Dale.
Он прячется в разных местах, и выскакивает из них, чтобы напугать Дейла до чертиков.
He jumps out, drags her into the van.
Он выскакивает, затаскивает её в машину.
You mean the terrifying script where you jump out of a speeding car... but a truck is heading towards you from the other side?
Ты о той чернухе, где героиня на полном ходу выскакивает из машины, а на неё несётся грузовик?
Показать ещё примеры для «выскакивает»...
jumping out — спрыгнул
You decided to go swimming and when you jumped out of the boat you sank straight to the bottom.
Ты решил поплавать и когда ты спрыгнул с лодки то пошел прямо ко дну.
He jumped out of bed and tried to catch and swallow her whole.
Спрыгнул волк с кровати и попытался поймать её и проглотить целиком!
It jumped out from the eighth floor down there. The cat killed himself.
Он спрыгнул с восьмого этажа и разбился.
Yeah, but he's got to be somewhere, right, because someone hijacked that plane in Portland and jumped out over the Pacific Northwest.
Да, но где-то же он обретался потому что некто захватил самолет в Портленде и спрыгнул над Тихоокеанским Северо-Западом.
I jumped out of a plane!
Я спрыгнула с самолёта!
Показать ещё примеры для «спрыгнул»...
jumping out — прыгнул
Kofi just jumped out of the way like a baby!
Кофи только что прыгнул как обезьяна!
— Sorry you jumped out of a car.
— Жаль, ты прыгнул.
That bloke, the one that jumped out in front of your car on the dark country lane, he just happened to be your bloody accountant, did he?
Тот мужик, который прыгнул перед твоей машиной в темном переулке, совершенно случайно оказался твоим проклятым бухгалтером, да?
Yeah, but when Drew jumped out, he busted both of his legs.
Но когда он сам прыгнул — сломал себе обе ноги.
I jumped out of a helicopter yesterday into the ocean.
Я вчера прыгнул в океан с вертолета.
Показать ещё примеры для «прыгнул»...
jumping out — бросилось
Anything jump out at you?
Что-нибудь бросилось в глаза?
If it was something that jumped out at her...
Это было что-то, что бросилось ей в глаза...
But one number jumped out at me.
— Но одно мне бросилось в глаза.
I know it's not the same as looking at police files, but something jumped out at me.
Знаю, это не то же самое, что просматривать полицейские файлы, но кое-что бросилось мне в глаза
But after everything that's happened the last few days, it jumped out at us.
Но после всего, что случилось за последние несколько дней, это бросилось нам в глаза.
Показать ещё примеры для «бросилось»...
jumping out — прыжок из
Jumping out of a plane at 10,000 feet.
Прыжок из самолета на высоте 10.000 футов.
Jumping out that window is the smartest thing I've ever done.
Прыжок из того окна это самое умное, что я сделал в жизни.
The first mission in the field, Your first time jumping out of a plane into empty space;
Первое задание на вражеской территории, твой первый прыжок из самолёта в пустоту;
50 Tell us about jumping out of 50 aeroplanes at night under fire.
Расскажите нам о ночных прыжках под огнем противника.
Sounds like someone whose only superpower is jumping out of an alley in a trench coat.
звучит так как его/ее единственная супер сила заключается в прыжках по аллеям в растянутым плаще.
Показать ещё примеры для «прыжок из»...