jump to conclusions — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «jump to conclusions»

На русский язык «jump to conclusions» переводится как «сделать поспешные выводы» или «выводы на скаку».

Варианты перевода словосочетания «jump to conclusions»

jump to conclusionsсделал поспешные выводы

You know, that neighborhood has been through enough for us to jump to conclusions.
Знаешь, то, что они живут неподалеку, достаточно для того, чтобы мы сделали поспешные выводы.
Doc, I think you're jumping to conclusions.
Док, я думаю, что вы сделали поспешные выводы.
I jumped to a conclusion.
Я сделала поспешный вывод.
Would you jump to conclusions?
А ты бы сделала поспешный вывод?
The other detective jumped to conclusions.
Другой детектив сделал поспешные выводы.
Показать ещё примеры для «сделал поспешные выводы»...
advertisement

jump to conclusionsделать поспешных выводов

But we must not jump to conclusions.
Но не будем делать поспешных выводов.
Perhaps we should not jump to conclusions.
Возможно, не стоит делать поспешных выводов.
Look, I promise to keep an eye on Mike if you promise not to jump to conclusions.
Послушай, я обещаю, что не спущу с Майка глаз, если ты обещаешь, что не станешь делать поспешных выводов.
Ms. Pink, I am not in the habit of jumping to conclusions.
Мисс Пинк, я не привык делать поспешных выводов.
You mustn't jump to conclusions.
Не стоит делать поспешных выводов.
Показать ещё примеры для «делать поспешных выводов»...
advertisement

jump to conclusionsспешить с выводами

— He likes to jump to conclusions.
— Он любит спешить с выводами.
I hate to jump to conclusions.
Ненавижу спешить с выводами.
No reason to jump to conclusions.
Нет причин спешить с выводами.
But we shouldn't jump to conclusions.
Но мы не должны спешить с выводами.
Let's not jump to conclusions
Давай не спешить с выводами.
Показать ещё примеры для «спешить с выводами»...
advertisement

jump to conclusionsторопиться с выводами

We must not jump to conclusions, sire.
Мы не должны торопиться с выводами , сир.
Let's not jump to conclusions.
Давай не будем торопиться с выводами.
We can't jump to conclusions.
Мы не можем торопиться с выводами.
Let's not jump to conclusions.
Давайте не будем торопиться с выводами.
Yeah, which is exactly why we don't jump to conclusions.
Да, именно поэтому мы не станем торопиться с выводами.
Показать ещё примеры для «торопиться с выводами»...

jump to conclusionsс выводами

— Stop jumping to conclusions.
— Не спеши с выводами.
Dangerous to jump to conclusions.
Опасно спешить с выводами.
Hasegawa-kun always jumps to conclusions.
Хасэгава вечно спешит с выводами.
We must be wary of jumping to conclusions.
Мы не должны спешить с выводами.
Let's not jump to conclusions.
Лучше не спешить с выводами.
Показать ещё примеры для «с выводами»...

jump to conclusionsпоспешных выводов

This town has a history of jumping to conclusions.
У этого города история из поспешных выводов.
So instead of jumping to conclusions, How about we get this right?
Так что вместо поспешных выводов, может, передадите это право нам?
This is not a day for jumping to conclusions.
Это не день для поспешных выводов.
But josh told us to calm down And not to jump to conclusions.
Но Джош просил нас успокоиться и не делать поспешных выводов.
You're jumping to conclusions.
Не делай поспешных выводов.
Показать ещё примеры для «поспешных выводов»...

jump to conclusionsделать выводы

Jumping to conclusions would be premature.
Делать выводы было бы преждевременно.
So don't go jumping to conclusions.
Так что не торопись делать выводы.
— And if we don't get out ahead of this, we're afraid that the press might start jumping to conclusions.
Факты? И, если мы с этим не разберемся, боюсь, пресса начнет делать выводы.
no use jumping to conclusions before all the evidence is in.
бесполезно делать выводы, пока не соберешь все доказательства.
Dad, before you jump to conclusions... Oh, please, tell me they suffered.
перед тем как делать выводы... они мучились?
Показать ещё примеры для «делать выводы»...

jump to conclusionsпоспешил с выводами

It occurs to me that I may have gotten a little too upset and jumped to some conclusions that were perhaps not true.
Кажется, что я слишком расстроился и поспешил с выводами, которые, возможно, неверны.
I shouldn't have jumped to conclusions.
Поспешил с выводами.
The results got mixed up with someone else's and I... ..I jumped to conclusions.
Результаты были перепутаны с чьими-то, и я поспешил с выводами.
Look, I just hope that you're not jumping to conclusions, hearing things that weren't actually said.
Слушай, я просто надеюсь, что ты не поспешил с выводами, услышав то, что не было на самом деле сказано.
Well, I'm sorry if I'm jumping to conclusions.
— Извини, если поспешил с выводами.
Показать ещё примеры для «поспешил с выводами»...

jump to conclusionsсделаешь выводы

And I jumped to conclusions.
И я сделала выводы.
Well, she's jumping to conclusions.
Она сделала выводы.
Before you jump to conclusions, let me explain.
Перед тем как ты сделаешь выводы, позволь мне всё объяснить.
— Before you jump to conclusions...
— Прежде, чем ты сделаешь выводы, Кларк...
And he may have jumped to conclusions as to how we happened upon the weapon.
И он, возможно, сделал выводы о том, как мы наткнулись на оружие
Показать ещё примеры для «сделаешь выводы»...