joke on you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «joke on you»

joke on youбыла шутка

Possibility one — it's just one of your friends standing there, and he's playing a joke on you.
Возможность одна — это просто один из ваших друзей стоял там, и он играет шутку на вас.
It's a practical joke on you.
Довольно удобная шутка на тебе.
It's supposed to be a practical joke on his wife.
Это должна была быть шутка для его жены.
There's lots of people out there using our joke on their shows.
Да, чувак! Столько людей используют нашу шутку в своих шоу!
Don't use my own jokes on me, kid.
ТьI со мной моими же шутками не шути, паренек.
Показать ещё примеры для «была шутка»...

joke on youподшутили над тобой

You mean a joke, as in a joke on you?
В смысле, они подшутили над тобой?
That was a good joke on you, dad.
Неплохо подшутили над тобой, папа.
Uh uh they, they're playing a joke on you, Mark.
Они подшутили над тобой, Марк.
Is this supposed to be some kind of a joke on me?
Решили так подшутить надо мной, да?
Eric, are you playing a joke on me again?
Эрик, ты снова хочешь подшутить надо мной? Нет!
Показать ещё примеры для «подшутили над тобой»...

joke on youтебя разыграла

It's that girl who played the joke on you
Эту девушку, которая тебя разыграла,
Maybe Monica's playing a joke on you.
Может, Моника тебя разыграла?
Or option two is that the most obnoxious prick in the office who would rather do anything other than actually work, played a practical joke on you.
Или вариант номер два: наиболее неприятный придурок в офисе, кто предпочел бы не делать ничего, чем на самом деле работать — разыграл тебя.
( TV playing ) Yes, we're playing a hilarious joke on you.
Да, мы решили тебя разыграть.
You're playing some sort of sick joke on me.
Вы решили меня разыграть.
Показать ещё примеры для «тебя разыграла»...

joke on youшутит

Why are you pulling a joke on me?
Зачем так шутить?
Stop playing a joke on me, okay?
Ты не шути так.
I think the gods are playing a joke on me.
Думаю, что боги шутят надо мной.
Are you guys playing some kind of joke on me?
Вы что, шутите так?
Were you trying to pull a joke on me?
Ты шутишь надо мной?
Показать ещё примеры для «шутит»...

joke on youнас разыгрывает

Is he playing a little joke on us?
Или он нас разыгрывает?
I've not met this friend of Vincent's, but she's either mistaken or playing a very cruel joke on us all.
Я не знаком с подругой Винсента, но либо она ошибается, либо очень жестоко нас разыгрывает.
Honey, I think she's playing a joke on us.
Дорогой, по-моему, она нас разыгрывает.
All I'm saying is that it's typical Julius, playing jokes on his family and friends.
Всё, что я говорю, — это так типично для Джулиуса разыгрывать свою семью и друзей.
You know, if I find these guys are playing a joke on me...
Если я узнаю, что они разыгрывают меня...
Показать ещё примеры для «нас разыгрывает»...

joke on youпошутить над тобой

Joke on them!
Пошутил над ними!
It was just a big joke on me.
Они просто пошутили надо мной.
I guess it was her idea of a joke on me.
Наверное, решила пошутить надо мной.
Maybe I'll make a joke on you and bring a detachment of colonial police up the river.
Может, мне тоже пошутить и привести сюда отряд полиции?
We make a joke on you.
Мы пошутили.
Показать ещё примеры для «пошутить над тобой»...