joke on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «joke on»

joke onшутка над

Well, it's just a little joke on the ancient dramatist Euripides and the mythological Furies.
Это просто маленькая шутка, связанная с древним драматургом Еврипидом и мифическими фуриями.
It's supposed to be a practical joke on his wife.
Это должна была быть шутка для его жены.
But the problem is, what we saw is original and you can't do that kind of joke on the original.
что мы выдели оригинал и это вовсе не шутка.
Oh, what a joke on madame. Kitty, are you coming?
— Вот так шутка над мадам.
Be a good joke on that old bandit.
Вот это будет шутка над старым бандитом.
Показать ещё примеры для «шутка над»...
advertisement

joke onподшутить

Remember how he always tried to play jokes on people? Yes.
И любил подшутить.
Is this supposed to be some kind of a joke on me?
Решили так подшутить надо мной, да?
You think maybe Stacey Anne just wanted to play a big joke on me?
Думаешь, Стейси Энн просто решила надо мной подшутить?
I'm sure someone was playing a joke on me.
Наверняка кто-то решил подшутить.
Because... I intend to play a little joke on those stuffed shirts at the Herpetological Society.
Потому что я хочу подшутить над этими зазнайками из Герпетологического общества.
Показать ещё примеры для «подшутить»...
advertisement

joke onшутили

Why are you pulling a joke on me?
Зачем так шутить?
Well the jokes on you, buddy, because she loves us!
Не шути с нами, дружище по тому, что она любит нас!
Stop playing a joke on me, okay?
Ты не шути так.
I think the gods are playing a joke on me.
Думаю, что боги шутят надо мной.
Are you guys playing some kind of joke on me?
Вы что, шутите так?
Показать ещё примеры для «шутили»...
advertisement

joke onразыгрывает

She always plays jokes on people.
Она вечно всех разыгрывает.
Is he playing a little joke on us?
Или он нас разыгрывает?
I've not met this friend of Vincent's, but she's either mistaken or playing a very cruel joke on us all.
Я не знаком с подругой Винсента, но либо она ошибается, либо очень жестоко нас разыгрывает.
Honey, I think she's playing a joke on us.
Дорогой, по-моему, она нас разыгрывает.
I never should've played that joke on Erin.
Мне не надо было разыгрывать Эрин.
Показать ещё примеры для «разыгрывает»...

joke onразыграла

I'd quite like to play a little joke on my fiancée this evening.
я хочу разыграть свою невесту. — Так, сэр.
You're playing some sort of sick joke on me.
Вы решили меня разыграть.
( TV playing ) Yes, we're playing a hilarious joke on you.
Да, мы решили тебя разыграть.
You played a fine joke on me tonight.
Здорово ты меня разыграла.
It's that girl who played the joke on you
Эту девушку, которая тебя разыграла,
Показать ещё примеры для «разыграла»...

joke onпошутить над

I decided to play a joke on Bunuel.
Я решила пошутить над Бунюэлем.
The fleet's playing a joke on you.
Флот решил пошутить над тобой.
That's as close as The New York Times will ever come to literally just making a joke on the front page.
Нью-Йорк Таймс практически пошутила на первой странице. Потрясающе.
Joke on them!
Пошутил над ними!
They played a joke on both of us.
Они пошутили над нами.
Показать ещё примеры для «пошутить над»...