job for — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «job for»
job for — работа для
— This is a job for Signor Ferrari.
— Это работа для сеньора Феррари.
Yeah. Got another job for you, Mac.
У меня есть ещё работа для тебя, Мак.
— Now, wait a minute, this is hardly a job for you.
— Подожди минутку, это тяжёлая работа для тебя.
This is a job for my men.
Это работа для моих людей.
I have an honest job for you.
У меня есть приличная работа для тебя.
Показать ещё примеры для «работа для»...
advertisement
job for — работёнка
— It looks like one more job for the...
— Похоже, есть работенка для...
I get the feeling this is a job for gravediggers... not for cops.
Ну вот опять заладил. Знаешь я думаю, это работенка для гробокопателей, а не для копов.
— Looks like a job for Plumbo-Jumbo.
Эта работенка для Пламбо-Джамбо.
Should be a nice, cushy job for him.
Хорошая, не пыльная работенка.
It's an easy job for you.
Легкая работенка.
Показать ещё примеры для «работёнка»...
advertisement
job for — дело
Bulloch had us on that Sunderland Street job for five days.
В Сандерленде дело затянулось на пять дней.
Nicodemus, this is no job for her!
Никодимус, это не женское дело.
This is a job for the police, Father. He'll need a priest later.
Это дело полиции, священник понадобится позже.
I have a very important job for you. And I don't trust anyone else to do it, but you.
У меня есть одно важное дело, которое я могу доверить только вам.
And after that, I got a few more jobs for you.
А после этого у меня есть еще несколько дел для тебя.
Показать ещё примеры для «дело»...
advertisement
job for — работать
He's definitely not the type to do some back-breaking job for 25 years when there's easy money to be made in the less law-abiding sectors of the economy.
И он точно не из тех, кто будет работать 25 лет, когда есть гораздо более простой способ получить деньги, пусть для этого нужно наплевать на закон.
He's got a job for about 10 more days.
Работать ему осталось еще дней десять.
I'll do my job for a day.
Я буду работать весь день.
I'll actually do my job for a day.
Я действительно буду работать! О-ооо!
And doing a job for the state.
Работал на штат.
Показать ещё примеры для «работать»...
job for — заниматься
Protection is a job for local security, not Jedi.
Охраной должны заниматься местные, а не джедаи.
This isn't a proper job for a monk.
Негоже, заниматься этим монаху.
Good friend Jeffrey's been doing this job for, give or take, 15 years.
Джефф занимается этим уже около 15 лет.
EPA's doing that job for us, they say it's clean.
За нас этим занимается EPA. [Агентство по охране окружающей среды ] Они говорят, что там все чисто.
Now you listen to me, if you want, I will do the job for you right.
Слушай сюда, если очень хочешь, я халтурой не занимаюсь и сделаю всё как надо.
Показать ещё примеры для «заниматься»...
job for — задания для
Right, I've got a job for you.
Эй, у меня для тебя есть задание.
— Well, I've got a job for you.
— Есть задание.
They have a job for our leader and a lot of money.
Если я их правильно понял, у них есть задание для нашего лидера и куча денег.
Monica's gonna make you pack! She's got jobs for everyone!
Сейчас Моника заставит вас собирать вещи Рэйчел — у неё для каждого есть задание!
I love you and trust you, that's why I have a job for you.
Я люблю и доверяю тебе, поэтому, у меня есть для тебя задание.
Показать ещё примеры для «задания для»...
job for — должность
He's been after Quirrell's job for years.
Он ждёт должность, занимаемую Белкой, уже много лет.
I got one of those stock boy jobs for one of those «cheapest guy in town» stores.
я получил должность складского рабочего... в одном из этих, самых дешевых магазинов в городе.
Little education, bald as a cue ball 10 years on the same job for the same salary.
Без образования, лысый, как бильярдный шар 10 лет на одной должности без повышения зарплаты.
Strange job for a financier.
.. Странная должность для финансиста!
It isn't just the job for Bill anymore.
Тони, дело уже не в должности Билла.