job description — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «job description»
«Job description» на русский язык переводится как «описание работы» или «требования к должности».
Варианты перевода словосочетания «job description»
job description — описание работы
Vague, boring job title, vague, boring job description.
Обтекаемое, скучное название должности, Обтекаемое, скучное описание работы.
The job description detailed,
Подробное описание работы,
Look, being a supervisor's not a job description.
Слушай, быть руководителем — это не описание работы.
— It's a broad job description.
— Это широкая описание работы.
Responding to a bomb threat's kind of in the SCPD job description.
Реагирование на угрозы террористов практически описание работы полиции Старлинг Сити.
Показать ещё примеры для «описание работы»...
advertisement
job description — обязанности
Is eavesdropping part of your job description, Mr. Stroud?
— Подслушивание тоже входит в ваши обязанности, мистер Страуд?
Because pronouncing people dead is not part of our job description.
У становление факта смерти не входит в наши обязанности.
What a fuck, that is my job description.
Какого хрена, это входит в мои обязанности.
Physically restraining someone is not in my job description.
Удерживать кого-либо физически не входит в мои обязанности.
Shh. -That is so not in my job description.
Это далеко не входит в мои обязанности.
Показать ещё примеры для «обязанности»...
advertisement
job description — работы
I should warn you that part of my job description is to remove vital organs.
Должен предупредить, что удаление жизненно важный органов — это часть моей работы.
I mean, gay Muslim activists, that is a very rare job description.
Я имею в виду, Мусульманские геи активисты, это — очень редкий тип работы. У вас парни есть яйца.
That has got to be a flaw in our job description.
И это серьезный недостаток нашей работы.
So I think your new job description is clear...
Полагаю, суть твоей новой работы тебе ясна.
Part of my job description, rallying the troops.
Часть моей работы, воодушевлять коллектив.
Показать ещё примеры для «работы»...
advertisement
job description — должностные обязанности
No, I think that falls under your job description.
Нет, я думаю это входит в твои должностные обязанности.
Will someone who remembers their job description go get a look at those detonators?
Есть тут кто кто помнит свои должностные обязанности и сходит посмотреть эти детонаторы?
This is not exactly within your job description.
Это не очень походит на ваши должностные обязанности.
The job description.
Должностные обязанности.
Spying on 30 million people isn't part of my job description.
Слежка за 30 миллионами не входит в мои должностные обязанности.
Показать ещё примеры для «должностные обязанности»...
job description — служебных обязанностей
Or is doing something actually useful not in your fucking job description?
Или делать что-либо полезное не входит в ваши долбаные служебные обязанности?
Being a P.I. is not a part of my job description.
Изображать из себя частного детектива не входит в мои служебные обязанности.
Job description?
Служебные обязанности?
This isn't in my job description.
Это не входит в мои служебные обязанности.
That's not in my job description.
— Это не входит в мои служебные обязанности.
Показать ещё примеры для «служебных обязанностей»...
job description — должностной инструкции
So tell me, where does it say undercover work in your job description?
Итак, расскажи мне, где в твоей должностной инструкции говорится о работе под прикрытием?
In the job description.
— В должностной инструкции.
When did, uh, babysitting evidence become part of the job description?
С каких пор детские улики Становятся частью должностной инструкции?
Dr. Latham, standing by while a patient dies is not in my job description.
Доктор Лэйтем, пункта о том, чтобы стоять в стороне, пока умираем пациент, нет в моей должностной инструкции.
You have to admit the job description conjures up a certain image.
Ты должен признать, что должностная инструкция навевает определенный образ.
Показать ещё примеры для «должностной инструкции»...
job description — рабочих обязанностей
It's part of the job description.
Таковы мои прямые рабочие обязанности.
It's kind of in the job description, mom.
Это входит в мои рабочие обязанности, мам.
Which I know since, lucky me, managing Brick's Facebook page falls under my job description.
Что я знаю с тех пор как, вот удача, ведение странички Брика на Фейсбуке стало моей рабочей обязанностью.
Not part of the job description.
Это не входит в твои рабочие обязанности.
It's kind of in the job description.
Это что-то вроде рабочих обязанностей.