jeopardy — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «jeopardy»

/ˈʤɛpədi/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «jeopardy»

На русский язык «jeopardy» переводится как «опасность» или «риск».

Варианты перевода слова «jeopardy»

jeopardyопасности

Is the mission in jeopardy?
Миссия в опасности?
Freedom of the press is now in jeopardy!
Свободная пресса находится в опасности! Что случилось?
You are correct that Bajor is in great jeopardy, but the threat to our spiritual life outweighs any other.
Вы правы, Баджор в большой опасности, но угроза для нашей духовной жизни перевешивает любую другую.
— You said the village was in jeopardy.
— Ещё? Вы сказали, что деревня в опасности.
His ship was placed in jeopardy and he reacted!
Его корабль был в опасности и он отреагировал!
Показать ещё примеры для «опасности»...
advertisement

jeopardyриску

Was it really necessary to put the whole station in jeopardy?
Неужели было необходимо подвергать всю станцию риску?
She put the security of the free world in jeopardy... and she needs to suffer the consequences for her actions.
Она подвергла безопасность свободного мира риску... и она должна страдать за последствия своих действий.
Do you really wanna put them in jeopardy for Louie and Morty?
Ты , и в самом деле, хочешь подвергнуть их риску из-за Луи и Морти?
You put your family in jeopardy for a couple of days off and some new curtains?
Ты подвергаешь свою семью такому риску ради новых штор?
You put all of us... this hospital, me... in serious jeopardy.
Из-за тебя все мы...больница, я... подвергаемся серьезному риску.
Показать ещё примеры для «риску»...
advertisement

jeopardyугрозу

Unfortunately, you and Mr. Garibaldi have put that plan in jeopardy.
К сожалению, Вы и мистер Гарибальди ставите план под угрозу.
They believed it would put the safety of myself and our news crew in jeopardy.
Им казалось, что я поставлю под угрозу безопасность себя и моей команды.
Okay, he put my job in jeopardy.
Он поставил мою карьеру под угрозу.
Mom, by helping Mr. Altman, I put three other lives in jeopardy.
Мам, помогая мистеру Альтману, я поставил под угрозу жизнь троих людей.
Dr. Weir... your people have been putting their lives in jeopardy to save my people, and I have rewarded that kindness with doubt and suspicion.
Доктор Вейр... ваши люди поставили свои жизни под угрозу, чтобы спасти мой народ, а я ответил на эту доброту ... сомнениями и подозрениями.
Показать ещё примеры для «угрозу»...
advertisement

jeopardyудар

Michael had bought a car... and it had helped put the company in jeopardy.
Майкл купил машину... и это поставило компанию под удар.
— You told your father... put this plan in jeopardy.
Ты обо всём рассказал отцу, поставил под удар весь план.
Unfortunately, the outstanding achievements of which were put in jeopardy, because of the unauthorized conduct of those who did not follow instructions emanating from the base camp.
К сожалению, выдающиеся заслуги которой были поставлены под удар, из-за самовольного поведения тех, кто не последовал указаниям, исходившим из базового лагеря.
Staying here puts all of them in jeopardy.
Если ты останешься, ты поставишь их под удар.
You protecting Adam could be putting us all in jeopardy.
Ты защищаешь Адама, и этим всех нас можешь поставить под удар.
Показать ещё примеры для «удар»...

jeopardyрисковать

Why put yourself in jeopardy?
Зачем так собой рисковать?
Maggie, your offer is very tempting. I do not want to put our friendship in jeopardy.
Мэгги, твое предложение очень привлекательно, но я не хочу рисковать нашей дружбой.
But how could you put your job in jeopardy?
Но как можно рисковать работой?
Leo, I swear to God, I would love to see somebody hand this company their ass on a platter, but I did not tell him to put his life in jeopardy.
Лео, клянусь Богом, я с удовольствием посмотрела бы на то, как эту компанию возьмут за задницу, но я не просила его рисковать своей жизнью.
Which why I would never wanna put it in jeopardy.
Поэтому я не хочу ими рисковать.
Показать ещё примеры для «рисковать»...

jeopardyсвою игру

Vincent Nigel-Murray won a million dollars on Jeopardy!
Винсент Найджел-Мюррей выиграл миллион долларов в «Свою игру»!
— Did you watch Jeopardy! Last week?
— Ты смотрела «Свою игру» на прошлой неделе?
— You watch «jeopardy!»?
— Ты смотришь «Свою Игру»?
I watch Jeopardy and I'm like,
Всегда смотрю «Свою игру» а там ведущий:
Let's play jeopardy, shall we?
Давайте сыграем в «Свою игру»?
Показать ещё примеры для «свою игру»...

jeopardyтелевикторине

That was on Jeopardy last night.
Это было вчера на телевикторине.
I was «jeopardy!» champion of my living room.
Дома я всегда побеждаю в телевикторине.
I feel like I'm on Jeopardy.
Я как будто сижу на телевикторине.
That will be very helpful next time I'm on Jeopardy! .
Эта информация очень поможет мне, когда я в следующий раз буду на телевикторине
The last time we hung out with grandma, she was calling out all the answers to an entire round of Jeopardy, remember?
В последний раз, когда мы тусовались с бабушкой, она отвечала на все вопросы телевикторины, помнишь?
Показать ещё примеры для «телевикторине»...

jeopardyугрозой срыва

Whatever. The mission is in jeopardy.
Миссия под угрозой срыва.
You could be responsible for putting the Uprising in jeopardy.
Из-за тебя восстание оказалось под угрозой срыва.
And as she returned to the high school for eighth period, even getting a diploma seemed to be in jeopardy.
И когда она вернулась в школу к восьмому уроку, оказалось, что и получение диплома для неё под угрозой срыва.
To do otherwise would put my camp in jeopardy.
В противном случае было бы положить мой лагерь под угрозой срыва.
Or it puts his plan to re-brand in jeopardy.
Или его план ребрендинга окажется под угрозой срыва.
Показать ещё примеры для «угрозой срыва»...