is really looking forward — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «is really looking forward»

is really looking forwardя с нетерпением жду

— Anyway, I am really looking forward to working with you.
— В общем, я с нетерпением жду начала работы с Вами.
But you know, I am really looking forward to disciplining our child.
Но знаешь, я с нетерпением жду, как буду воспитывать нашего ребёнка.
I was really looking forward to the holiday party and the Secret Santa stuff.
Я с нетерпением жду предстоящей рождественской вечеринки, и чего-нибудь в стиле тайного санты.
Oh! Well, give her my best and tell her I am really looking forward to that ride on the beach.
Передавай ей привет и скажи, что я с нетерпением жду прогулку по пляжу.
I was really looking forward to tonight.
Я с нетерпением жду сегодняшнего вечера.
Показать ещё примеры для «я с нетерпением жду»...
advertisement

is really looking forwardя действительно с нетерпением жду

I'm really looking forward to this mission.
Шеф, я действительно с нетерпением жду этой миссии.
Well, I am really looking forward To meeting the congressman.
Ну..я действительно с нетерпением жду знакомства с конгрессменом
Oh, I'm really looking forward to this, man.
О, я действительно с нетерпением жду этого,чувак (мужик).
I'm really looking forward to dinner.
Я действительно с нетерпением жду обеда.
I'm really looking forward to it.
Я действительно с нетерпением жду этого.
Показать ещё примеры для «я действительно с нетерпением жду»...
advertisement

is really looking forwardтак этого ждал

Well... I was really looking forward to hanging out.
Ну... я так ждала, когда мы сможем потусоваться.
It's just I was really looking forward to today.
Я просто так ждала сегодняшней встречи.
She was really looking forward to performing with Julie.
Она так ждала этого выступления.
I was really looking forward to it, but all they talked about was strollers and preschools and rogaine.
Я так ждала этого, но они все время говорили о детских колясках, яслях и рогэйне (средство от выпадения волос).
I was really looking forward to it.
Я так этого ждал.
Показать ещё примеры для «так этого ждал»...
advertisement

is really looking forwardочень ждал

Fine! Then you tell Roger, because he was really looking forward to this!
Отлично, тогда сама скажи об этом Роджеру, потому что он очень ждал этого.
Trev was really looking forward to the wedding, partying with all of our friends and families.
Трев очень ждал свадьбу, чтобы отпраздновать со всеми друзьями и семьёй.
I've been really looking forward to this.
Я очень ждал этой поездки.
I'm really looking forward to your surgery.
Очень жду твоей операции.
I'm really looking forward to sitting down with you and finding out more
Очень жду, когда буду сидеть здесь с вами, узнавая больше
Показать ещё примеры для «очень ждал»...

is really looking forwardс нетерпением

I'm really looking forward to it.
Жду её с нетерпением.
— Okay. I'm really looking forward to our interview.
Жду этого собеседования с нетерпением!
He's really looking forward to it.
Он ждет его с нетерпением.
I'm really looking forward to tonight.
Жду сегодняшнего вечера с нетерпением.
And I'm really looking forward to hearing your stuff.
И я с нетерпением хочу услышать твои песни.
Показать ещё примеры для «с нетерпением»...

is really looking forwardмне не терпится

Great. I'm really looking forward to seeing your nudes.
Мне не терпится увидеть твои фото ню.
It's great, I'm really looking forward to working with you.
Класс, не терпится поработать с вами.
I'm really looking forward to working with you.
Не терпится поработать с тобой.
I'm really looking forward to working with you.
Мне не терпится работать с вами.
Oh. Oh, I'm really looking forward to working with you.
О. О, мне не терпится работать с Вами.
Показать ещё примеры для «мне не терпится»...

is really looking forwardтак хотел

I was really looking forward to it!
А я так хотел туда попасть!
Darn, I was really looking forward to watching this.
Черт, я так хотел его посмотреть.
And, for the record, I was really looking forward to getting to know each other better.
И для справки, я правда хочу узнать друг друга лучше.
(Buddy) After all the action of the last few days, I was really looking forward to a nice, quiet evening at home.
После всего, что случилось за пару этих дней, я хотел только тихого вечера у себя дома.
I know it's not going to be easy. She was really looking forward to that tour of the oatmeal factory.
Знаю, это будет нелегко, ведь она так хотела поехать на завод по производству овсянки
Показать ещё примеры для «так хотел»...

is really looking forwardжду не дождусь

All right, mate, yeah. (Laughs) No, I'm really looking forward to lt.
Ладно, дружище, ага. Нет, жду не дождусь.
I'm really looking forward to hearing you play.
Я, правда, жду не дождусь, чтоб услышать, как ты играешь.
I'm really looking forward to who the director will choose.
Жду не дождусь, кого выберет директор.
And then you came together at the end with that harmony, which made me feel good I'm really looking forward to who he is going to pick.
А затем в конце вы так гармонично слились, мне это очень понравилось. Жду не дождусь, когда он уже выберет одну из вас.
Ethan is really looking forward to meeting you.
Итан ждет не дождется знакомства с тобой.
Показать ещё примеры для «жду не дождусь»...

is really looking forwardдействительно ждал

I was really looking forward to last call.
Я действительно ждал(а) последнего звонка.
He was really looking forward to it.
А он их действительно ждал.
I'm too stupid. but a while back, he told everybody that graduating high school was something he was really looking forward to.
Но незадолго до этого он говорил всем, что окончание старшей школы было тем, чего он действительно ждал.
I'm really looking forward to it.
Я действительно этого жду.
And he's really looking forward to Ben getting out of high school next year and going off to college, far away.
И он действительно ждет, когда Бен закончит школу в следующем году и пойдет в колледж, далеко от сюда.
Показать ещё примеры для «действительно ждал»...

is really looking forwardочень хочет

She said that she was really looking forward to getting home for the holidays and that she hoped the accident wouldn't interfere with that...
Она сказала, что очень хочет попасть домой на праздники, и надеялась, что авария этому не помешает...
Erm, Maria is really looking forward to the exhibition, she loves art. We've so much in common.
Мария очень хочет сходить на выставку, она любит искусство.
He was really looking forward to meeting you.
Он очень хотел с вами встретиться.
I'm really looking forward to catching up.
Я очень хочу пообщаться с тобой.
I was really looking forward to going.
Я очень хотел пойти.
Показать ещё примеры для «очень хочет»...