into smaller — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «into smaller»
into smaller — на маленькие
I could break it into small amounts.
Но я могу разделить эти деньги на маленькие части.
I guess the plan is to whittle us down into smaller and smaller groups.
Видимо, план в том, чтобы разбить нас на маленькие и очень маленькие группы.
But now, the country was at risk of fragmenting into small rival states.
Но тогда страна была на грани развала на маленькие соперничающие государства.
Into smaller amounts.
На маленькие суммы.
Split them off into smaller groups.
Разделим их на маленькие группы.
Показать ещё примеры для «на маленькие»...
advertisement
into smaller — в меньший
Women have them more tightly packed into a smaller skull.
У женщин они более плотно упакованы в меньший череп.
Then empty my instruments into the smaller of the two kidney dishes and put them there, where I can reach them.
Потом переложи инструменты в меньший из лотков и принеси их сюда, чтобы я могла дотянуться.
That DNA is treated with enzymes and broken down into smaller DNA chains.
ДНК обрабатывается энзимами и ломается на меньшие ДНК-цепи.
Bigger raindrops can swell and inflate like balloons until they burst, exploding into smaller and smaller drops.
Капли большего размера могут раздуваться и наполняться воздухом как шары, пока не лопнут, разлетаясь на все меньшие и меньшие капельки.
They move into smaller places.
Они переезжают в меньшие квартиры.
advertisement
into smaller — на небольшие
If I were to assimilate you into a small Borg collective, you could then assimilate others.
Если бы я ассимилировала вас в небольшой коллектив боргов, вы бы смогли потом ассимилировать остальных.
Do you tackle the whole thing at once or divide it into small...
Вы затрагиваете все это сразу или разделить его в небольшой ...
Tom Moses, cattle rancher who turned a peaceful community protest into a small riot.
Том Мозес, скотовод, который превратил мирный протест в небольшой бунт.
Now that the comet's been fractured into smaller pieces can we use the tractor beams to deflect them?
Теперь, когда комета развалилась на небольшие куски, мы можем отклонить их тяговым лучом?
Okay. All right. Let's break off into smaller groups, figure out who's going to canvass which parts of the city.
Давайте тогда разобьемся на небольшие команды, и договоримся, кому собирать заказы в каком районе города.
Показать ещё примеры для «на небольшие»...
advertisement
into smaller — на мелкие
— Yes, yes, yes it crumbles into small silver coins.
— Ну, ну, ну она рассыпается на мелкие серебряные монеты.
As your superior officer I order you to leave the barracks and, after breaking up into smaller groups, make your way out of the Fortress...
Как старший по званию приказываю: оставить казарму... и, разбившись на мелкие группы, прорываться из крепости в сторону укрепрайона!
Mr. Jane might have cut me into small cubes by now.
Мистер Джейн сейчас изрубит меня на мелкие кусочки.
For example, a couple of days ago a glass shattered into small pieces.
Например, пару дней назад у нас разбился стакан на мелкие кусочки..
Those that got away have broken off into smaller gangs.
Те, что ушли, разбились на мелкие банды.
Показать ещё примеры для «на мелкие»...