into oblivion — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «into oblivion»

into oblivionзабвению

Invite him, let him say his piece about South Africa then let him slip into oblivion.
Пригласите его, позвольте ему рассказать о Южной Африке потом предайте его забвению.
I can violate any structure in the city into oblivion.
Я могу любое здание в городе предать забвению.
And he's run the rest into oblivion.
А всё остальное предаёт забвению.
no anything being fed to Ammit meant the soul would vanish into an oblivion with no further hope of existence so Konstantin can eat souls with this amulet thingy well... sort of if he figured out how to decipher it he can open up a gateway to an alternate dimension
ничего нет Быть съеденным Аммитом означало, что душа предавалась забвению без каких-либо надежд на дальнейшие возрождения так значит Константин может с помощью этого амулета пожирать души ну .. типа того если он сможет его расшифровать, то откроет врата в другое измерение
You better hope they don't, or else Pan will rip their shadows into oblivion.
Надейся, чтобы они тебя не нашли, иначе Пэн вырвет их тени и придаст забвению.
Показать ещё примеры для «забвению»...
advertisement

into oblivionв небытие

Thalassa and I must now also depart into oblivion.
Мы с Талассой должны уйти в небытие.
If they find us, they will crush us... grind us into tiny pieces and blast us into oblivion.
Если они нас найдут, они нас собьют... раздробят на мелкие кусочки и отправят в небытие.
You slip away into oblivion.
Плавный переход в небытие!
Why are we celebrating my descent into oblivion?
Нисхождение в небытие? Брось, мам.
We must do something before they fandango themselves into oblivion!
Надо что-то придумать, пока они совсем не сфламенкались в небытие!
Показать ещё примеры для «в небытие»...