into character — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «into character»
into character — войти в роль
So I guess he needed this time, now more than ever, to get into character.
И я думаю, что сейчас это время ему было нужнее, чем когда-либо, чтобы войти в роль.
I just needed a few minutes to get into character.
Мне нужно лишь несколько минут, чтобы войти в роль.
If it helps to get into character.
Это поможет войти в роль.
Can you get into character?
Ты можешь войти в роль?
— Read, it helps me to get into character.
Читай, это помогает мне войти в роль.
Показать ещё примеры для «войти в роль»...
advertisement
into character — вжиться в роль
I did some research, and I wanted to get into character, and this cut and length was totally in style in post-World War I Manhattan.
Я хотела вжиться в роль, поэтому кое-что разузнала: такая стрижка была в моде на Манхэттене после Первой мировой войны.
This will really help you get into character, Bob.
Он поможет тебе вжиться в роль, Боб.
Although, I did buy the painkillers to get into character.
На роль Дохлого Наркомана Номер Два. Хотя я успела накупить болеутоляющих, чтобы вжиться в роль.
It helps me get into character.
— Это помогает мне вжиться в роль.
Plus, it'll totally help him Get into character for his audition next week.
К тому же, это очень поможет ему вжиться в роль для прослушивания на следующей неделе.
Показать ещё примеры для «вжиться в роль»...
advertisement
into character — войти в образ
I just need a moment to get into character.
Дай мне секунду войти в образ.
Dad, leave so I can get into character.
Уходи, пап, мне надо войти в образ.
All right, let me just get into character.
Когда будешь готова. Ладно, только дайте войти в образ.
Now all you have to do is help me get into character.
Теперь вы все должны помочь мне войти в образ.
You need to get into character.
Тебе нужно войти в образ.
Показать ещё примеры для «войти в образ»...
advertisement
into character — вживаюсь в роль
I need absolute silence while I fall into character.
Пока я вживаюсь в роль, мне нужна абсолютная тишина.
I really do get into character, don't I?
Я хорошо вживаюсь в роль, не так ли?
I'm getting into character.
— Ох. Я вживаюсь в роль.
I'm just getting into character.
Я просто вживаюсь в роль.
Right now I need to get into character.
Сейчас мне нужно вживаться в роль.
Показать ещё примеры для «вживаюсь в роль»...