intelligence operations — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «intelligence operations»

intelligence operationsсекретной операции

This was almost like an intelligence operation that had to be coordinated at the highest levels.
Это было что-то вроде секретной операции, которая согласовывалась на самом высоком уровне.
Why would Estes put a off-the-book black ops guy in charge of a straight-up intelligence operation?
Зачем Эстезу ставить детектива со стороны во главе секретной операции?
— Why would Estes put a off-the-book black ops guy in charge of a straight-up intelligence operation?
— Зачем Эстезу ставить оперативника со стороны во главе секретной операции?
In any kind of covert intelligence operation it's important to be careful what you wish for.
В любой секретной операции, важно быть осторожным со своими желаниями.
advertisement

intelligence operationsразведывательная операция

So, he created a cell within the CIA called 21-Void, implementing his own intelligence operations.
Поэтому создал ячейку в ЦРУ под названием 21-Void, выполняющую собственные разведывательные операции.
A source that I worked with back in the early aughts, he's a facilitator for extralegal intelligence operations.
Источник, с которым я работал в начале нулевых, он посредник в нелегальных разведывательных операциях.
The intelligence operation is over.
Разведывательной операции конец.
Trojan Horse was only ever supposed to be an intelligence operation.
Предполагалось, что «Троянский конь» — это всего лишь разведывательная операция.
advertisement

intelligence operationsразведки

It only proves you cannot run an investigation questioning the intelligence operations of the US government.
Думаю, это доказывает лишь то, что нельзя проводить расследование против разведки и правительства США.
[Michelle]: What could he have to do with intelligence operations?
Что он мог сделать для разведки?
advertisement

intelligence operations — другие примеры

Psi Corp's got an intelligence operation in Syria Planum.
У Пси-Корпуса есть разведбаза на Сирийском Плато.
But if abductions are just a covert intelligence operation and UFOs are merely secret military airships piloted by «aliens,» such as yourself, then what were you abducted by?
Но, если похищения — это только скрытые расследовательские операции а НЛО — просто секретные военные корабли, управляемые пришельцами вроде вас, тогда вас похищал?
Four years-— as an electronic intelligence operations analyst.
Четыре года. Аналитиком данных радиоэлектронной разведки.
I am waiting for some intel from a Sugar Horse asset in Moscow and then I will expose the identity of a mole within MI5, a traitor... who has tried to sabotage a 20-year British Intelligence operation.
Я ожидаю донесения от агента Сахарной Лошади в Москве, которое поможет мне вычислить крота, внедренного в MИ5. Этого предателя, который пытается сорвать операцию Британской разведки, идущую уже 20 лет.
Real intelligence operations, they remain secret forever.
Настоящие разведочные операции остаются секретными навсегда.
Показать ещё примеры...