intelligence community — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «intelligence community»
intelligence community — разведки
The word soon got out in the intelligence community... that there was a sergeant at Fort Bragg... who could find whatever you needed found.
Вскоре до разведки дошли слухи что есть такой сержант в Форте Брегг ...который может найти все, что угодно.
They had support from inside our own intelligence community.
Им оказывали поддержку внутри нашей разведки.
Aiding and abetting. I'm going to be the laughingstock of the entire intelligence community.
Да надо мной будут смеяться все разведки мира.
Can't we request assistance from the intelligence community?
Мы можем попросить помощи у разведки?
And what is the Israeli intelligence community's interest in Barry Granger?
И какой интерес израильской разведки к Барри Грейнжеру?
Показать ещё примеры для «разведки»...
advertisement
intelligence community — в разведывательном сообществе
Gather allies in the intelligence community who will support our bid to keep API fully independent.
Наша задача — набрать союзников в разведывательном сообществе, которые поддержат наше стремление к полной независимости АИП.
And what are some of the positions that you held previously within the intelligence community?
Какие должности вы занимали до этого в разведывательном сообществе?
So let's just begin with some basic background information, like, just state your name, what position you held in the intelligence community, and... and how long you worked within that community.
Начинаем. Давайте начнём с общей биографической информации: скажите своё имя, какую должность вы занимали в разведывательном сообществе и как долго вы там работали.
I'm rattling some pretty big cages in the intelligence community, but I'm prepared to go all in... prepared to blow open maybe the most evil conspiracy the world has ever known.
Я занимаю довольно важное место в разведывательном сообществе, но я готовлюсь пойти дальше... готовлюсь раскрыть, может быть, самый страшный заговор, который когда-либо раскрывался.
I'm rattling some pretty big cages in the intelligence community, but I'm prepared to blow open maybe the most evil conspiracy the world has ever known.
Я довольно большая шишка в разведывательном сообществе, но я готов раскрыть, возможно, самый страшный заговор на свете.
Показать ещё примеры для «в разведывательном сообществе»...
advertisement
intelligence community — в разведсообществе
The international intelligence community is still reeling from the release of so many highly classified documents and the revelations of widespread corruption and criminal activity at the CIA, the BND, and MI6.
Международное разведсообщество еще не оправилось после публикации лавины секретных документов, обличающих коррупцию и преступную активность.
The intelligence community patting itself on the back.
Разведсообщество гладит себя по головке.
— I have evidence of collusion with serving members of the intelligence community.
— Есть доказательства, что вы сотрудничаете с разведсообществом.
By the intelligence community.
Разведсообществом
I still have sources inside the intelligence community.
У меня остались свои источники в разведсообществе.
Показать ещё примеры для «в разведсообществе»...