including myself — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «including myself»

including myselfвключать его

We have a zero-tolerance policy for killing... and that includes you, vampires.
У нас политика нулевой терпимости к убийствам... и это включает вас, вампиры.
That don't include you less I conjure it does.
Это не включает вас, пока я не призову к этому.
That includes you too, HP.
Это включает тебя тоже, НР.
I don't think the future includes you.
Я не думаю, что будущее включает тебя.
It's so extraordinary that I wonder if I should include it in the historical section.
Он столь необычен, что я гадаю, стоит ли включать его в исторический раздел.
Показать ещё примеры для «включать его»...
advertisement

including myselfтом числе и

Leigh likes all things to be English, including his cars.
Ли любит всё английское, в том числе и машины.
I can't comment on a witness list that doe'sn't exist but I imagine subpoenas will be issued to most senior White House staff, including myself.
Как я могу что-то сказать о списке свидетелей, который даже не существует хотя полагаю, что повестки получат почти все руководители аппарата Белого Дома, в том числе и я.
We got nothin' to hide here, including our names.
Мы ничего здесь не скрываем, в том числе и имена.
Thousands joined the movement, including myself, a few years later.
Тысячи людей вступили в его ряды, в том числе и я, несколько лет спустя.
Including me.
В том числе и я.
Показать ещё примеры для «том числе и»...
advertisement

including myselfвключить его

My source at the Ministry is very reliable, I used to clean his shoes at Harrow, informs me we have a good chance of including it in the standard issue ration pack.
Приятель из министерства, вместе учились в Хэрроу, сказал что есть шанс включить батончик в стандартный армейский паек.
We feel it's too risky to include your issues right now. — Are you kidding me ?
— Думаю, рискованно включить наши требования.
Unfortunately, your place is too far out for me to include it on my map.
К сожалению, ваш дом слишком далеко. Я не могу включить его в мою карту.
We can include him in the picture.
Мы можем включить его в картину, не лицо, а имя
Scofield included him in the escape.
Скофилд включил его в побег.
Показать ещё примеры для «включить его»...
advertisement

including myselfвас касается

And that includes you!
Это и тебя касается!
We have to assume it's just a matter of time before they identify the rest of us, which includes you, Theo.
Наше опознание — всего лишь вопрос времени. Это и тебя касается, Тео.
And that includes you, Your Majesty.
Это и вас касается, ваше величество!
Party's over, let's go. That includes you. Just wait a second.
Это и вас касается.
That clearly includes you.
Тебя это, явно, тоже касается.
Показать ещё примеры для «вас касается»...

including myselfвместе с ней

Does it include you and him?
Это вместе с вами?
— Seven, including us.
— Семь вместе с нами.
There's nine up there, including his wife.
Девять человек, вместе с его женой.
First, the theft of my baggage including my memoirs, on which I spent countless hours.
Сначала похищают мой багаж вместе с моими мемуарами, над которыми я так долго трудился.
Everyone including me was afraid. I was lying down with my family, when out of nowhere it appeared.
Я отдыхал вместе со своей семьей, когда вдруг, откуда ни возьмись появился он.
Показать ещё примеры для «вместе с ней»...

including myselfотноситься и к вам

The order includes you, too.
Эта просьба относиться и к вам кузина.
Dr Langford, that includes you and our guest.
Доктор ленгфорд, это относиться и к вам и к нашему гостю.
but that dsn't include you, miss senior v.p.
Но к тебе это не относится.
That includes Psi Corps and that includes you.
Это относится к Пси Корпусу и это относится к вам.
— That also includes your father.
Это относится и к твоему отцу.
Показать ещё примеры для «относиться и к вам»...

including myselfсчитая меня

— I do not include myself.
— Не считая меня.
A family is a mouth that eays from the same table. One mouth, two... three, four... five, six... seven including myself
кто едят за одним столом. считая меня.
It's a 30 year trial to kill two supercargos no including your handmaid
Никто мне не поверит. Два конвоира — это 30 лет без амнистии. Это не считая вашей домработницы.
There were only five people, including my husband, who knew that route.
Только пять человек, считая моего мужа, знали маршрут.
Anyone mind including him?
Его не считаем что ли?