include it in the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «include it in the»

include it in theвключать его в

It's so extraordinary that I wonder if I should include it in the historical section.
Он столь необычен, что я гадаю, стоит ли включать его в исторический раздел.
We decided not to include it in «Short Stories of the 80s»
Наш редакционный совет решил не включать его в «Рассказы 80-х»
They're including us in Medal Day.
Нас включают в день награждения.
I've been trying to include you in this all day long.
Я весь день пытался включать тебя в команду.
I'm not authorized to include you in any deal.
У меня нет полномочий включать вас в сделку.
Показать ещё примеры для «включать его в»...
advertisement

include it in theвключить меня в

Would you guys mind, Like, including me in your conversations?
Не думаете, например, включить меня в свои разговоры?
Well, how kind of you to include me in your number, huh?
Как это добро с твоей стороны включить меня в свой номер?
Like the one I just sent you asking to please include me in the conversation.
Типа, как на одно из тех, которое я только что отправил тебе с просьбой включить меня в ваш разговор.
It's just, with her dying suddenly, she didn't get the chance to include me in her will.
Просто она умерла так неожиданно, Так и не успела передумать насчёт того, чтобы включить меня в завещание. Хорошо.
Why Washington thought it necessary to include you in this mission is beyond me.
Почему Вашингтон посчитал нужным включить тебя в эту операцию у меня за спиной.
Показать ещё примеры для «включить меня в»...
advertisement

include it in theпосвятил вас во

I would include you in all aspects of the investigation.
Я бы посвятил вас во все подробности данного дела.
I'd include you in all aspects of the investigation.
И я бы посвятил вас во все детали расследования.
But first, captain, since you've been cleared to resume duty, obviously, I want to include you in my decision. Oh. Thank you, Chief Howard.
Но во-первых, капитан, так как вас допустили к работе, я хочу посвятить вас в своё решение спасибо, шеф Говард
Because you didn't include me in it, like everything else in your life.
Потому что ты меня в них не посвятил, как и во всё остальное в твоей жизни.
Ellie and I bonded over the fact that he didn't include us in this life decision.
Элли и Я сплотились этим, факт в том, что, понимаешь, он не посвятил нас в свою жизнь.
Показать ещё примеры для «посвятил вас во»...
advertisement

include it in theпригласить меня на

First of all, Josh, I just want to thank you for including me in your stag party.
Во-первых, Джош, хочу поблагодарить за то, что пригласил меня на свой мальчишник.
Well, I wanted to thank you for including me in such a delicious feast, Mrs. Jasperson.
Хотел поблагодарить, что пригласили меня на такой прекрасный ужин, миссис Джасперсон.
Betsy, thank you so much for including me in your family's Thanksgiving festivities.
Бетси, больше тебе спасибо, что пригласила меня отметить День Благодарения со своей семьей.
I want to apologize to you for not including you in my wedding.
Я хочу извиниться перед тобой что не пригласила тебя на мою свадьбу.
Wouldn't it be more appropriate to include me in that conversation?
Может, было бы правильнее пригласить меня на эту беседу?